Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 22201-22225:

てきやtekiyaテキやTEKIya

noun:

  • stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise
おふだofuda

noun:

  • type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection

ペットPETTOnoためにtamenigo祈祷kitouしてshiteいただけるitadakeru御守gomorito御札ofudaga実現しましたjitsugenshimashita Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.

やまごもりyamagomori Inflection

noun / ~する noun:

  • secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple
  • retreat; off-site meeting
すえものsuemono

noun:

  • ornament
  • dead body used to test a blade
  • unlicensed prostitute who always works out of the same cathouse
もじmoji

noun:

  • hemp yarn or linen thread woven into a coarse cloth used for mosquito nets, summer clothes, etc.
フライズFURAIZUフラ・イズFURA/IZU

noun:

  • flies; area over the stage of a theater (containing overhead lights, drop curtains, etc.)
スポッティドラットフィッシュSUPOTTEIDORATTOFYISSHUハイドロラグス・コリエイHAIDORORAGUSU/KORIEIハイドロラグスコリエイHAIDORORAGUSUKORIEI

noun:

  • spotted ratfish (Hydrolagus colliei, a shortnose chimaera found in the Eastern Pacific)
ダークゴーストフィッシュDAAKUGOOSUTOFYISSHUダーク・ゴースト・フィッシュDAAKU/GOOSUTO/FYISSHU

noun:

  • dark ghost shark (Hydrolagus novaezealandiae, a shortnose chimaera endemic to New Zealand)
ゆいしんyuishin

noun:

  • doctrine that all phenomena are produced from consciousness (a central teaching of the Avatamska sutra) - Buddhism term
  • spiritualism (in philosophy) 唯物
すましsumashi

noun:

  • primness; prim person 澄まし・清まし・清し・洗 お澄まし
  • clear soup - abbreviation すまし汁
  • water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.) 澄まし・清まし・清し・洗
オランダびょうORANDAbyou

noun:

  • Dutch disease; decline in a country's manufacturing sector owing to increased exploitation of natural resources - Business term
ざっきzakkiそうきsouki

noun:

  • various containers; miscellaneous receptacles
  • small wooden plate on which offerings for a Shinto home shine are placed
くるkuruold Inflection

~くる verb (spec.) / intransitive verb:

  • to come (spatially or temporally); to approach; to arrive

~くる verb (spec.) / intransitive verb / auxiliary verb:

  • to come back; to do ... and come back 行って来る
  • to come to be; to become; to get; to grow; to continue

~くる verb (spec.) / intransitive verb:

  • to come from; to be caused by; to derive from
  • to come to (i.e. "when it comes to spinach ...") と来たら

10jiまでmadeni来ますkimasu I'll come by 10.

私のwatashinochichihawatashiniぜひzehiそこsokowo見てmiteくるkuruようにyounitoいったitta My father insisted that I should go to see the place.

驚いたことにodoroitakotoni息子musukoha最近saikinすくすくsukusukusegaのびてnobiteきたkita To our surprise, our son has suddenly shot up recently.

パンPAN Inflection

noun:

  • bread; pastries (e.g. croissants); pastry-based products - originally written 麺麭 or 麪包 - From Portuguese "pão"
  • pan; frying pan - From English "pan" フライパン

noun / ~する noun:

  • panning (in a film)
ちゅうしょくchuushokuちゅうじきchuujikiひるげhirugeちゅうじきchuujikiひるげhiruge

noun:

  • lunch; midday meal
  • food served at a tea party (tea ceremony) - usu. 中食

karehakon昼食chuushokuwo取っているtotteiruところtokoroですdesu He is having lunch now.

宿やどyado

noun:

  • lodging; inn; hotel
  • house; home; dwelling
  • home of a servant's parents (or guarantor, etc.)

宿yadono主人shujinha召使いmeshitsukaitachiniがなりたてたganaritateta The landlord barked at his servants.

ふしfushi

noun:

こちらkochiraniお出でoidenofushihaどうぞdouzoo立ち寄りtachiyoriくださいkudasai Please drop in when you come this way.

kareにはniha加古川kakogawanohitowo軽蔑しているkeibetsushiteiruふしfushigaあるaru He seems to hold people from Kakogawa in contempt.

しゅしshushi

noun:

  • meaning; point (e.g. of a statement); gist; effect
  • goal; intent; object; aim; point 趣旨

医者ishaha私のwatashinochichigaまもなくmamonakuよくなるyokunaruだろうdarouというtoiu趣旨shushinoことkotowo言ったitta The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.

ねまわしnemawashi Inflection

noun / ~する noun:

  • making necessary arrangements; laying the groundwork
  • digging around the roots of a tree (before transplanting)

大統領daitouryouha辞任jininするsurumaeniお金okaneni困らないkomaranaiようにyouni根回しnemawashiしたshita The president made certain that he lined his pockets before he resigned.

じょしjoshi

noun:

  • particle; postpositional word in Japanese grammar that functions as an auxiliary to a main word - Linguistics term

中国語chuugokugoにおいてnioitehaテンスTENSUwo表すarawasu場合baaiにはniha上述joujutsuのようにnoyouni助詞joshikatokiwo表すarawasukatariまたはmataha文脈bunmyakuによるniyoruものmonoga多いooi When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.

そうさいsousai

noun:

  • president (of an organization); director general; governor (of a central bank); party leader (esp. LDP)

小泉koizumiga与党yotou自民党jimintounoshin総裁sousaini選出senshutsuされたsareta Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.

とうほうtouhouひがしかたhigashikataひがしがたhigashigata

noun / ~の noun:

  • eastern direction
  • the Orient

noun:

  • eastern fighter in a match (e.g. sumo wrestling) ひがしかた・ひがしがた - Martial Arts term

日本nipponha中国chuugokuno東方touhouniあるaru Japan is to the east of China.

ほうにんhounin Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • noninterference; leaving something to take its own course; giving someone a free hand with something

自由jiyuuto放任houninwo取り違えてtorichigaetehaならないnaranai You must not confuse liberty with license.

エクストラEKUSUTORAエキストラEKISUTORA

noun:

  • extra (e.g. in a film); supernumerary - esp. エキストラ

noun or verb acting prenominally:

  • extra; surplus; excess; additional; special; extraordinary - esp. エクストラ
くそkuso

interjection:

  • bullshit; shit; damn - colloquialism

noun:

  • feces; excrement; dung - colloquialism

noun or verb acting prenominally:

  • damn; damned; blasted; stupid - colloquialism
  • very; extremely - slang

adverb:

  • a lot - slang

何でもかんでもnandemokandemo英語eigoniするsurunoga国際kokusaikananだっdaたらtara国際kokusaikaなんてnantekuso食らえkuraeってtte思うomou If "internationalization" means putting every little thing into English, then I think "internationalization" is a load of shit.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary