Results, Sūtra of Vipaśyin Buddha
Partial results:
Showing results 22276-22300:
- ドキドキ☆・どきどき☆・どきんどきん・ドキンドキン Inflection
adverb / ~と adverb:
- thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter - onomatopoeia
~する noun:
- to beat fast (of one's heart); to throb; to pound; to palpitate - onomatopoeia
- 音痴☆【おんち】 Inflection
noun / ~の noun:
- tone-deafness; amusia; having no ear for music
adjectival noun:
- tone-deaf; off-key
suffix:
- having no sense (of something); being hopeless (when it comes to something)
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 He doesn't realise that he's tone deaf.
- 尻拭い【しりぬぐい】尻ぬぐい Inflection
noun / ~する noun:
- cleaning up or covering for another; bearing the consequences of someone else's error; paying a debt for someone; wiping another's buttocks [literal]
- 玩物喪志【がんぶつそうし】
noun:
- forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal - four character idiom
- ソーラーポンド・ソーラー・ポンド
noun:
- solar pond (salty pond in which energy from solar energy accumulates in the lower layers, due to lack of convection)
- チャグチャグ馬コ【チャグチャグうまコ】チャグチャグ馬こ【チャグチャグうまこ】
noun:
- Chagu Chagu Horse Festival (of Iwate Prefecture)
- small wooden horse toy with bells on its neck (made in Iwate Prefecture)
- 捨て印【すていん】捨印
noun:
- marginal seal (special seal affixed into the margins of an official document to indicate that any later revisions to the document are valid)
- 赤富士【あかふじ】
noun:
- red Fuji; when Mt Fuji appears red because of the sun's rays (esp. in the early morning from late summer to early autumn)
- 初鳩【はつばと】
noun:
- pigeon seen on the morning of the New Year (e.g. as one is going to the shrine or temple for the New Year prayers)
- 煮浸し【にびたし】煮びたし
noun:
- type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth; fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth
- ボンキュッボン・ボン・キュッ・ボン
noun:
- hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist - slang
- ケツ毛を抜く【ケツげをぬく】尻毛を抜く【けつげをぬく・しりげをぬく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to startle someone; to make someone jump out of their skin; to take someone by surprise; to pull someone's butt hair [literal] - idiom ➜ 尻毛
- ちび☆《禿び》チビ
noun:
- small child; pipsqueak; small fry; small, cute versions of manga, anime, etc. characters, typically with oversized heads - sensitive
- short person; midget; dwarf - sensitive
- small animal; runt
prefix:
- worn down (pencil, etc.)
- 七転び八起き【ななころびやおき】七転八起【ななころびやおき・しちてんはっき】七顛八起【しちてんはっき】 Inflection
noun / ~する noun:
- not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times [literal] - idiom
noun:
- the vicissitudes of life; ups and downs in life - idiom
- とんぼ返り【とんぼがえり】トンボ返り【トンボがえり】蜻蛉返り【とんぼがえり】トンボ帰りirr.【トンボがえり】とんぼ帰りirr.【とんぼがえり】 Inflection
noun / ~する noun:
- somersault
- returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop
- abrupt change of direction
- 鵺【ぬえ】鵼old
noun:
- Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail
- White's thrush (Zoothera dauma) ➜ 虎鶫
- man of mystery; enigma
- 嫁に行く【よめにいく・よめにゆく】 Inflection
expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):
- to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family) ➜ 嫁ぐ【とつぐ】
- ヘブル人への手紙【ヘブルびとへのてがみ】
proper noun:
- Epistle to the Hebrews (book of the Bible); Letter to the Hebrews; Hebrews ➜ ヘブライ人への手紙
- 破れる☆【やぶれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to get torn; to tear; to rip; to break; to wear out
- to be broken off (of negotiations, etc.); to break down; to collapse; to fall into ruin
- ぽかり
adverb / ~と adverb:
- 何★【なに・なん】
pronoun:
- what
prefix:
- how many [なん] - followed by a counter ➜ 何か月
- large number of; many [なん] - followed by (optional number), counter and も ➜ 何度も・何日も
noun:
- you-know-what; that
expression:
- whatsit; what's the expression; what do you call them
interjection:
- what? - expressing surprise
- hey! - expressing anger or irritability
今のアナウンスは何だったのですか。 What did the announcement just say?
何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.
- 万歳☆【ばんざい・ばんぜい】万才
interjection / noun:
- crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture)
- something worthy of celebration
- giving up [ばんざい]
- long time - archaism
- eternal life (and prosperity) - archaism
interjection:
- banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray)
彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 We cried banzai at the news that he won the gold medal.
万歳! Hurray!
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Sūtra of Vipaśyin Buddha:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary