Results, below the break-even point
Partial results:
Showing results 226-250:
- うんともすんとも
expression / adverb:
- without (uttering) a single word; without (giving) even the slightest response
- 割れ返る【われかえる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to break completely; to (figuratively) bring the house down
- 氷点下☆【ひょうてんか】
noun:
- below freezing
今朝は気温が氷点下に下がっている。 The temperature has fallen below zero this morning.
- 下表【かひょう】
noun:
- diagram below
コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
- 変わり目☆【かわりめ】変り目・替わり目・替り目・変目irr.
noun:
- turning point; change; transition; new program; new programme
- point of difference - archaism
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。 At the turn of the century, children still worked in factories.
- 先☆【さき】前・先きirr.
noun / ~の noun / suffix noun / prefix:
- previous; prior; former; first; earlier; some time ago; preceding
- point (e.g. pencil); tip; end; nozzle
- head (of a line); front
- ahead; the other side
- the future; hereafter
- destination
- the other party
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
この先の丸くなった鉛筆では書けない。 I can't write with this dull pencil.
ここから先には行けません。 You cannot go any farther.
20マイル先に山の頂上が見えた。 We could see the summit of a mountain twenty miles away.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
- 頭の上の蠅も追えない【あたまのうえのはえもおえない】頭の蠅も追えない【あたまのはえもおえない】 Inflection
expression / adjective:
- completely helpless; unable even to drive away the flies on one's own head - idiom
- 矢先☆【やさき】
noun:
- arrowhead
- target of a flying arrow; brunt (of an attack)
- the very moment (when); the point (of doing) ➜ 矢先に
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 My uncle says he's about to embark on a new business venture.
- 一段落☆【いちだんらく・ひとだんらく】ひと段落【ひとだんらく】 Inflection
noun / ~する noun:
- reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work)
noun:
- one paragraph
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
- 方位☆【ほうい】
noun:
- bearing; heading; point of the compass
日本は全方位を海に囲まれた国だ。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
- 亭主の好きな赤烏帽子【ていしゅのすきなあかえぼし】
expression:
- family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black - proverb ➜ 烏帽子
- 一言半句【いちげんはんく・いちごんはんく】
noun:
- a single word; (not even) a word; (not even) a syllable - four character idiom
- 猫の手も借りたい【ねこのてもかりたい】 Inflection
expression / adjective:
- extremely busy; so busy one would even welcome the help of a cat [literal] - idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for below the break-even point:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary