Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 2276-2300:

じきふjikifuしょくほうshokuhou

noun:

  • stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryo system) 封戸
あれるareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be stormy; to be rough
  • to be ruined; to fall into ruin
  • to be in a bad temper; to lose one's temper

karehaよくyoku荒れるareru He is often wild.

すぽんsuponスポンSUPONずぼんzubon

adverb / ~と adverb:

  • snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly - onomatopoeia すぽっと
  • (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); with a plop; (fall) straight - onomatopoeia すぽっと
どくそうdokusou Inflection

noun / ~する noun:

  • running alone; running solo
  • having a large lead (over the others); being far ahead (of everyone else)
  • having one's own way; ignoring others' opinions and acting as one wishes; arbitrary action

ヤンキースYANKIISUha優勝yuushouhe独走dokusou態勢taiseiwo整えているtotonoeteiru The Yankees are running away with the pennant race.

おしだしoshidashi

noun:

  • pushing something out; extrusion
  • presence; appearance
  • run walked in - Baseball term
  • pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them - Sumo term
おこらせるokoraseruいからせるikaraseru Inflection

ichidan verb:

  • to anger someone; to provoke; to offend someone; to make somebody's hackles rise
  • to square one's shoulders いからせる

あのano詐欺師sagishito金髪kinpatsunoコールガールKOORUGAARUha下宿geshukunooかみさんkamisanwo怒らせるokoraseruにはniha申分のないsarubunnonai取り合わせtoriawaseda The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.

ほれなおすhorenaosu Inflection

godan ~す verb:

  • to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with) 直す
こしぬかすkoshinukasu Inflection

godan ~す verb:

  • to dislocate one's back 腰を抜かす
  • to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs
まけいぬのとおぼえmakeinunotooboe

expression / noun:

  • backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog [literal] - idiom
うかすukasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to float
  • to save (on one's expenses); to scrimp
  • to half-rise, e.g. to one's feet 腰を浮かす

三菱mitsubishiさんsanga飲み代nomishirowo浮かすukasuためtameniie飲みnomishiteiますmasu Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.

せめseme

noun:

  • attack; offence; offense
  • dominant partner of a homosexual relationship - usually written using kana alone - colloquialism タチ受け

suffix:

りこうrikou Inflection

noun / ~する noun:

  • performance (of a duty); fulfillment (of a promise); fulfilment; execution (of a contract); discharge; implementation

このkono契約keiyakuha当事者toujisha全部zenbuga履行rikouすべきsubekiものであるmonodearu This agreement is binding on all parties.

ぴしっとpishitto Inflection

adverb:

  • with a crack; with a snap; with a slam - onomatopoeia
  • firmly; sharply; sternly - onomatopoeia

adverb / ~する noun:

  • precisely; properly; neatly; tidily - onomatopoeia
かぶれkabure

noun:

  • rash; eruption (in response to a skin irritant)

suffix noun:

  • influence - usu. negative or critical nuance
  • crazy about; having an affectation concerning all things surrounding something (esp. a language, a culture, etc.)
けいぐんいっかくkeigun'ikkaku

noun:

けいぐんのいっかくkeigunnoikkaku

expression / noun:

  • a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men - idiom
つきのわtsukinowa

noun:

  • moon (esp. full moon)
  • circle fashioned after the moon
  • decorative ring on the chest of a monk's stole 袈裟
  • straw trivet
  • white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear 月の輪熊
おもいをよせるomoiwoyoseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to give one's heart to; to fall in love
  • to turn one's mind towards; to think of
とおりなtoorina

noun:

  • one's common name; one's popular name; alias
  • house name
みさおをまもるmisaowomamoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to adhere to one's principles; to preserve one's chastity
ポンPONぽんpon

adverb / ~と adverb:

  • with a slap; with a pop; with a plop - onomatopoeia
  • without batting an eyelid - onomatopoeia
  • generously - onomatopoeia
てにあまるteniamaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be beyond one's capacities; to be beyond one's powers; to be beyond one's control; to be unmanageable
姿はれすがたharesugata

noun:

  • appearing in one's finest clothes; appearing in one's hour of triumph
がをとおすgawotoosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to insist on one's own ideas; to have one's own way
じぶんのためにjibunnotameni

expression / adverb:

  • for oneself; for one's own sake; on one's own account 為に

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary