Results, The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system

Partial results:

Showing results 23176-23200:

いすかのはしisukanohashi

expression / noun / ~の noun:

  • (something) not coming together (as one had hoped or expected); unfortunate turn of events; unexpected turn; (a) crossbill's beak (which has differently shaped upper and lower parts) [literal] - often as ~の食い違い (with the same meaning) - idiom 交喙
しょうかshouka Inflection

noun / ~する noun:

  • digestion (of food)
  • digestion (of information); assimilation; thorough understanding
  • consumption; absorption; using up; meeting (e.g. a quota); completion
  • losing one's form and turning into something else - orig. meaning - archaism

食物shokumotsuhainonakade消化shoukaされるsareru Food is digested in the stomach.

食べているtabeteiruものmonode嫌いなkirainaものmonohaよくyoku消化shoukaしませんshimasen Foods you eat which you don't like will not digest well.

ソフトかSOFUTOka Inflection

noun / ~する noun:

  • shift away from manufacturing to an information and service-based economy - Economics term
  • softening
  • release (e.g. of a movie) on home video (e.g. DVD, BD, VHS)
かけごえだおれkakegoedaore

noun:

  • starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action
そうおんsouon

noun:

クかつようKUkatsuyou

noun:

  • classical form of i-adjective inflection (easily recognized by its attributive form ending in "ki" and predicative form ending in "shi")
シクかつようSHIKUkatsuyou

noun:

  • classical form of i-adjective inflection (easily recognized by its attributive form ending in "shiki" and predicative form ending in "shi")
わりふwarifuわっぷwappuわりふwarifu

noun:

  • tally; check; piece of wood or paper split in half and given to each party as a form of proof (e.g. of a transaction)
ガステーブルGASUTEEBURUガス・テーブルGASU/TEEBURU

noun:

  • gas range; gas burner; gas ring; hot plate; gas cooker; gas cooktop; esp. table-top unit with two or more burners and a fish oven - From English "gas table" ガス台
かりてきたねこkaritekitaneko

expression / noun:

  • being quiet and meek (in contrast to normal behaviour); being as meek as a lamb; a borrowed cat [literal] - idiom
むっつりすけべいmuttsurisukebeiむっつりすけべmuttsurisukebe

noun:

  • lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it むっつり
ぼうずまるもうけbouzumarumouke

expression:

  • monks make pure profit; monks need no capital and have no expenses, so their income is pure profit
いためにitameni

noun:

  • stir-frying then boiling in liquid sauce; food that has been stir-fried and boiled in liquid sauce
バントアンドランBANTOANDORANバントエンドランBANTOENDORANバント・アンド・ランBANTO/ANDO/RANバント・エンド・ランBANTO/ENDO/RAN

noun:

  • bunt and run - Baseball term
さわぎたてるsawagitateru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to make a great fuss; to raise a hue and cry; to make an uproar; to clamour

つまらないtsumaranaiことkotode騒ぎ立てるsawagitateruna Don't make a fuss about trifles.

はりせんharisenはりおうぎhariougi

noun:

  • paper-covered folded fan used in noh and storytelling
  • paper fan used in slapstick comedy はりせん ハリセン
むっつりすけべえmuttsurisukebee

noun:

  • lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it
たでずtadezu

noun:

  • water pepper vinegar; vinegar infused and mixed with water pepper leaves, esp. served with salt-grilled sweetfish - Food term
じまえjimae

noun / ~の noun:

  • taking care of one's responsibilities by oneself; one's own efforts; one's own expense
  • going into business for oneself (selling one's own products); entrepreneur of such a business

自前jimaede買ったkattaのですnodesu She got it at her own expense.

ようふようせつyoufuyousetsu

noun:

  • Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used ラマルク説
リズムアンドブルースRIZUMUANDOBURUUSUルズムアンドブルースRUZUMUANDOBURUUSUirr.リズム・アンド・ブルースRIZUMU/ANDO/BURUUSUルズム・アンド・ブルースRUZUMU/ANDO/BURUUSU

noun:

  • rhythm and blues; R & B
イリチーIRICHIIいりちーirichi-

noun:

  • stir-frying then boiling in liquid sauce; food that has been stir-fried and boiled in liquid sauce - Ryūkyū dialect 炒め煮
にねんまいりninenmairi

noun:

  • visiting a shrine on New Year's Eve and staying there until (or returning on) New Year's Day
めあきせんにんめくらせんにんmeakisenninmekurasennin

expression:

  • some are wise and some are otherwise; one thousand with their eyes open; one thousand blind [literal] - proverb - sensitive
めくらせんにんめあきせんにんmekurasenninmeakisennin

expression:

  • some are wise and some are otherwise; one thousand blind; one thousand with their eyes open [literal] - proverb - sensitive 目明き千人盲千人

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary