Results, type of evergreen tree

Partial results:

Showing results 23226-23250:

あおるaoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to fan (oneself, flames, etc.)
  • to flap (in the wind)
  • to instigate; to stir up; to incite; to agitate
  • to drive up prices (by buying a large amount of something)
  • to take a photo from a low angle 煽り【あおり】
  • to tailgate 煽り【あおり】

アメリカAMERIKAほどhodo愛国心aikokushinwo煽るaorukunihaあるaruでしょうかdeshouka Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?

どうしてdoushite英語eigogaできないdekinaito生き残れないikinokorenaiなんてnanteあおるaorunda Why do they say you have to learn English to survive?

俺達oretachiniaiwo説いたtoitaってtte無駄mudasaよけいyokei憎しみnikushimiwoあおるaoruだけdakeなのだnanodaからkara Don't fall in love because we hate you still.

あじゃりajariあざりazari

noun:

  • high monk (esp. one of correct conduct who acts as a role model for his pupils); high priest - abbr. of 阿闍梨耶, from the Sanskrit "ācārya" - honorific language - Buddhism term
  • initiate (esp. as a formal rank in Tendai and Shingon) - Buddhism term 伝法灌頂
  • monk who conducts religious services - Buddhism term
きかすkikasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of) 聞かせる
  • to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone) 聞かせる
  • to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by 聞かせる
にかぎってnikagitte

expression:

  • (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of
きかせるkikaseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of)
  • to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone)
  • to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by

助けtasukewo求めているmotometeiru私のwatashinokoewokareni聞かせるkikaseruのにnoni苦労kurouしたshita I had trouble making him hear me calling for help.

あのanootokowo説き伏せようtokifuseyouとするtosurunohaオオカミOOKAMIni道理douriwo説いてtoite聞かせるkikaseruようなyounaものmonoda You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.

へんれいひんhenreihin

noun:

  • thank you gift; gift given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.
  • gift sent from a locality to a tax payer as part of the "furusato nozei" tax scheme ふるさと納税
はなすhanasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to release; to let go; to free; to set free; to let loose; to turn loose
  • to add (pieces of eggplant, potato, etc.) to water, broth, etc.
はっしゅうhasshuu

noun:

  • the two sects of Buddhism introduced to Japan during the Heian period (Tiantai and Shingon) and the six sects introduced during the Nara period 南都六宗
ふみきるfumikiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to take off; to jump; to leap
  • to take the plunge; to decide; to embark on; to venture into; to launch out into
  • to step out of the ring - Sumo term
しめるshimeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to tie; to fasten; to tighten Antonym: 緩める
  • to wear (necktie, belt); to put on
  • to total; to sum 〆る【しめる】
  • to be strict with 緊める【しめる】
  • to economize; to economise; to cut down on
  • to salt; to marinate; to pickle; to make sushi adding a mixture of vinegar and salt

運転者untenshahaシートベルトSHIITOBERUTOwoしめるshimeruようにyouni指導shidouされたsareta The driver advised us to fasten our seat belts.

飛行機hikoukiga乱気流rankiryuuni近付いchikazuiteitaためtame操縦soujuushiha乗客joukyakuniシートベルトSHIITOBERUTOwo締めるshimeruようyou呼びかけyobikaketa As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.

karehanatsuno熱いatsui時期jikiniネクタイNEKUTAIwo締めるshimerunowoいやがるiyagaru He hates wearing a tie during the summer heat.

はつhatsu

noun / suffix noun:

  • departure; departing (from ...); departing (at time ...) 着【ちゃく】
  • sending; sent (by ...); sent (at ...)
  • engine - abbreviation 発動機

counter:

  • counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches) - also ぱつ

jihatsunoニューヨークNYUUYOOKU行きikino列車resshani乗りnoriたいtaiのですnodesu I want to catch the six o'clock train to New York.

karehahatsu撃ったutta He fired three shots.

たちはだかるtachihadakaruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stand in the way (esp. with legs spread out); to block the way
  • to stand in the way (e.g. of progress); to obstruct
がいじgaiji

noun:

  • external character; user-defined character; character not included in the JIS character set - IT term
  • kanji not included in the jōyō or jinmeiyō list 常用漢字人名用漢字
  • foreign letters (esp. of a western language); foreign writing
つきあたるtsukiataru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to run into; to collide with; to crash into; to bump against
  • to come to the end of (a street)
  • to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against
じごくのさたもかねしだいjigokunosatamokaneshidai

expression:

  • money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even in hell, the extent of one's suffering is determined by money [literal] - proverb
もうしこむmoushikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve

あなたanatahaあのano勤め口tsutomeguchini申し込むmoushikomuべきbekida You should apply for that post.

てんびんにかけるtenbinnikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options
  • to try to have it both ways; to try to sit on two stools 両天秤を掛ける
こえるkoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to go beyond; to go past - esp. 越える
  • to exceed; to surpass; to be more (than) - esp. 超える

地球人chikyuujinno一人としてtoshitewatashiha文化bunkanokabewo越えるkoeru方法houhouwo知っていますshitteimasu As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.

65saiwo超えるkoeruアメリカ人AMERIKAjinhazen人口jinkouno12.5wo構成kouseiしているshiteiru Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.

しょうきshouki

noun:

  • Shoki the Plague-Queller; Zhong Kui (traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil beings); vanquisher of ghosts and evil beings, and reputedly able to command 80,000 demons
  • Shoki (WWII fighter aircraft)
それるsoreru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to turn away; to bear off; to veer away; to swerve from; to miss (e.g. a target)
  • to deviate (e.g. of a conversation); to digress; to to go astray; to wander

自爆テロjibakuTEROhanhaベナジル・ブットBENAJIRU/BUTTO元首相motoshushouni向けてmukete発砲happouしたshitagatamahaそれたsoreta The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.

ぶつけあうbutsukeau Inflection

godan ~う verb:

  • to knock (ideas) against each other; to present competing ideas; to have a lively exchange of ideas
  • to smash together; to crash into each other; to throw at each other
バハイBAHAI

noun:

  • Baha'i
  • the Baha'i faith
  • a member of the Baha'i faith
せせりばしseseribashiold

noun:

  • poking one's food around using one's chopsticks; playing with one's food with one's chopsticks (a breach of etiquette)
しほうshihouよもyomoよほうyohou

noun:

  • the four cardinal directions; north, east, south and west; all directions
  • surroundings しほう・よほう
  • many countries; the whole world しほう
  • all around; here and there よも
  • square; quadrilateral; four-sided figure しほう・よほう
  • four sides (of a square)

そのsonokiha広くhirokuedawo四方shihouni張り出しているharidashiteiru The tree thrusts its branches far and wide.

兵隊heitaiha暗闇kurayamide四方shihouni目を配ったmewokubatta The soldier kept a sharp lookout in the darkness.

彼らkareraha四方shihouhe逃げたnigeta They fled in all possible directions.

てにかけるtenikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take care of; to bring up under one's personal care
  • to kill with one's own hands
  • to do personally; to handle (e.g. a job)
  • to request that someone deal with (something)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for type of evergreen tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary