Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 2326-2350:
- 寺入り【てらいり】
noun:
- to enrol in a temple school; child enrolled in a temple school ➜ 寺子屋
- incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods)
- to go to a temple and repent (following a disaster, etc.)
- ちょっかいを出す【ちょっかいをだす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to meddle; to poke one's nose into; to interfere
- to make a pass at; to flirt with; to make a move on
- 目がとまる【めがとまる】目が留まる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something
- 目を向ける【めをむける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to shift one's attention to; to shift one's focus on
- 意見を述べる【いけんをのべる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to state one's opinion; to offer one's opinion; to opine
- 注意を喚起する【ちゅういをかんきする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to alert; to get one's attention; to draw one's attention
- 宇賀の神【うかのかみ】
noun:
- god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) - obscure term ➜ 宇賀神
- くわえ込む【くわえこむ】咥え込む・銜え込む・咥えこむ・銜えこむ Inflection
godan ~む verb:
- to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context)
- to bring in a man for sex
- 職住一体【しょくじゅういったい】
noun:
- having one's workplace at home; living and working at the same location (independent farmers, home workers, storekeepers, etc.) - four character idiom
- 相合【あいあい】相合い・相相・相々
noun:
- doing something together; co-owning something and using it together - archaism
- being on par with one another - archaism
- 百害あって一利なし【ひゃくがいあっていちりなし】百害あって一利無し
expression:
- all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain [literal] - idiom
- 周天【しゅうてん】
noun:
- the full scope of the heavens; 360 degrees; one full revolution of the earth
- twelve years; one full cycle of the Chinese calendar
- 笑顔千両【えがおせんりょう】
noun:
- beautiful smile; there being a great charm about one's smile - four character idiom
- 衒学趣味【げんがくしゅみ】
noun:
- pedantry; display of one's learning; being of a pedantic disposition - four character idiom
- 仮面をかぶる【かめんをかぶる】仮面を被る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to wear a mask
- to hide one's true intentions - idiom
- 神経に障る【しんけいにさわる】神経にさわる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to hit a nerve; to get on one's nerves ➜ 気に障る
- 鼻の下を伸ばす【はなのしたをのばす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to have a lewd look on one's face; to ogle
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary