Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 23401-23425:

こうじるkoujiru Inflection

ichidan verb / transitive:

別のbetsuno手だてtedatewo講じるkoujiruだろうdarou They will lay another scheme.

ぶつぎをかもすbutsugiwokamosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to arouse criticism; to provoke; to cause a controversy; to give rise to hostile comment
がかるgakaru Inflection

suffix / godan ~る verb:

たたすtatasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to help a person stand; to get someone to their feet; to raise; to rouse - archaism
けちょうkechouかいちょうkaichouけちょうkechou

noun:

  • suspicious bird; strange bird; eerie bird; ominous bird; apparition transformed into a bird
ししょうをきたすshishouwokitasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay
はってんhatten Inflection

noun / ~する noun:

  • development; growth; expansion; extension; flourishing
  • development (of a situation, story, etc.); advancement; progression; unfolding
  • playing around; having an active sex life - recently often associated with gay sex 発展場

彼らkarerahamachino発展hattenni大いにooini貢献koukenしてshiteくれるkureruだろうdarou They will contribute greatly to the growth of the town.

私達watashitachino関係kankeiga発展hattenするsuruことkotowo希望kibouしていますshiteimasu I hope to see our relationship expand.

むちゅうmuchuu Inflection

adjectival noun / ~の noun / noun:

  • absorbed in; immersed in; crazy about; obsessed with; devoted to

noun / adjectival noun:

  • forgetting oneself; daze; trance; ecstasy; delirium

noun:

  • within a dream; while dreaming

watashihaうれしくてureshikute夢中muchuuだったdatta I was beside myself with joy.

はもんhamon

noun:

  • ripple; ring on the water
  • repercussions
  • Japanese slit drum; instrument made of iron with slits on top; makes a rippling sound - Music term

ishigaikeni波紋hamonwo描いたegaita The stone started ripples in the pond.

みどころmidokoro

noun:

  • point worthy of note; highlight (e.g. in a film); thing to note
  • good prospects for the future; promise

umenohanaha今週konshuuga見所midokoroですdesu The plum blossoms are at their best this week.

うわかわuwakawaじょうひjouhi

noun / ~の noun:

  • outer layer (e.g. of skin); cuticle; epidermis; bark; rind; crust; film (on the surface of a liquid); scum うわかわ
  • epithelium - esp. じょうひ - Anatomy term
うちどめuchidome

noun:

  • end (of play, match, etc.); closing
  • closing a pachinko machine (after it has paid out its designated maximum)
こけんkoken

noun:

  • dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation
  • deed of sale (for a land, forest or house) - archaism
  • sale value; selling price - archaism
がんgan

noun:

  • niche or alcove for an image
  • (in Okinawa) portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard
おおとりよりことりootoriyorikotori

expression:

  • it is wiser to make money steadily over time; light gains make heavy purse; better small takings than a large win [literal]
こちらのはなしkochiranohanashi

expression:

  • matter being discussed (e.g. in a private conversation)
  • our side of the story (in contrast to another's version)
てらうけせいどteraukeseido

noun:

  • system used during the Edo era where commoners had to register with a temple in order to prove their Buddhist faith
じだんせいどjidanseido

noun:

  • system used during the Edo era where commoners had to register with a temple in order to prove their Buddhist faith 寺請制度
イエローキャブIEROOKYABUイエロー・キャブIEROO/KYABU

noun:

  • Yellow Cab - trademark
  • Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women) - slang
おうようへんouyouhen

noun:

  • set of problems (e.g. in a textbook) in which previously learned skills are applied to real world situations; practical assessment
だしみせdashimise

noun:

レディズコンパニオンREDEIZUKONPANIONレディズ・コンパニオンREDEIZU/KONPANION

noun:

  • lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England) - archaism
らかんまわしrakanmawashi

noun:

  • game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture
おふれofure

noun:

  • official notice
  • Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace お触れ・御触れ - abbreviation お触書
ネタつぶしNETAtsubushiねたつぶしnetatsubushi

noun:

  • publicly predicting the future developments of a creative work (making it difficult for the creator to use those ideas) - slang ねた

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary