Results, excommunication+of+an+unrepentant+monk

Showing results 23926-23950:

もとmoto

noun:

  • origin; source - usu. 元
  • base; basis; foundation; root - esp. 基
  • cause - also 因, 原
  • ingredient; material - esp. 素
  • (somebody's) side; (somebody's) location
  • original cost (or capital, principal, etc.)
  • (plant) root; (tree) trunk
  • first section of a waka 和歌

counter:

  • counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry)

noun:

  • handle (chopsticks, brush, etc.); grip

憲政kenseino危機kikiga始まったhajimattanohaこのようなkonoyouna状況joukyounoもとmotoであったdeatta It was under these circumstances that the constitutional crisis began.

このkonoシステムSHISUTEMUnoもとmotodeha生徒seitoha交替koutaide教えoshieあいaiお互いにotagaini助け合わtasukeawaなければなりませんnakerebanarimasen The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.

そのsono事務員jimuinha過労karougaもとmotode死んだshinda The clerk died from overwork.

karehaなぜnazetsumaga彼のkarenoもとmotowo去ったsattanokaわからなかったwakaranakatta He had no idea why his wife left him.

宿やどyado

noun:

  • lodging; inn; hotel
  • house; home; dwelling
  • home of a servant's parents (or guarantor, etc.)

宿yadono主人shujinha召使いmeshitsukaitachiniがなりたてたganaritateta The landlord barked at his servants.

みまいmimai Inflection

noun / ~する noun:

noun:

あなたanataga病気byoukidato知っていたらshitteitara病院byouinhe見舞いmimaini行ったittaだろうdarou If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.

さるsaruoldサルSARU

noun:

  • monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate ニホンザル
  • sly person - derogatory term
  • idiot; hick - derogatory term
  • sliding wooden bolt (for holding a door or window shut)
  • clasp used to control the height of a pot-hook 自在鉤
  • bathhouse prostitute - archaism 湯女

hikikanoサルSARUgakini登っているnobotteirunowo見たmita I saw some monkeys climbing the tree.

パンPANkunhaパンPANniバターBATAAwo塗れるmamirerusaruですdesu Pan is a monkey that can spread butter on bread.

mukashi々、インドINDOnisarutokitsunetousagiga仲良くnakayoku暮らしkurashiteおりoriましmashita Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together.

とおすtoosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to stick through; to force through
  • to spread throughout; to thoroughly diffuse
  • to make a path between two points
  • to proceed in a logical manner 筋を通す【すじをとおす】
  • to let pass; to allow through
  • to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in
  • to go through (a middleman)
  • to (look, listen) through (a window, wall, etc.)
  • to pass (a law, applicant, etc.)
  • to force to accept; to force agreement
  • to continue (in a state); to persist in
  • to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...
  • to do from beginning to end without a break - in the form とおして…する
  • to convey (one's ideas, etc.) to the other party
  • to do to the end; to carry through; to complete - after the -te form of a verb

彼女のkanojono反対hantaihaあるarugaそれsorewoやりyari通すtoosuつもりtsumorida I'm going to go through with it in spite of her opposition.

kareha全くmattaku有能yuunoude自分jibunno立場tachibawo守りmamori通すtoosuことができるkotogadekiru He is quite capable and can hold his own.

karehaやりyariたいtaiことkotowo通すtoosuhitoda He is a man who will do what he wants.

ようきyouki Inflection

adjectival noun / noun:

  • cheerful; jovial; merry; lively Antonym: 陰気

noun:

ナンシーNANSHIIhaとてもtotemo陽気youkideかわいらしいkawairashii性格seikakuda Nancy has a very lively and sweet temperament.

今日kyouha汗ばむasebamuようなyouna陽気youkida It's warm enough today to bring out a slight sweat.

ころkoroごろgoro

noun / adverbial noun / suffix noun:

  • (approximate) time; around; about; toward - ごろ when used as a suffix
  • suitable time (or condition) 食べ頃
  • time of year; season

大抵のtaiteino晩餐bansanha11jigoroni終わりますowarimasu Most dinner parties end about eleven o'clock.

あなたanataha結婚してkekkonshitemoよいyoiころkoroda It's about time you got married.

彼女kanojohanatsugoroからkara病気byoukiだったdatta She has been ill since about summer.

ぼんやりbon'yariボンヤリBON'YARI Inflection

adverb / ~と adverb / ~する noun:

  • dimly; faintly; indistinctly; vaguely - also written as 呆んやり - onomatopoeia
  • absentmindedly; vacantly; carelessly - onomatopoeia
  • idly; aimlessly - onomatopoeia

noun:

  • absence of mind; fool; blockhead; dunce
ふみきりfumikiri

noun:

  • railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing
  • starting line; scratch
  • determination
  • stepping over the edge of the ring - Sumo term

警報機keihoukiga鳴っているnatteiruときtokiha絶対にzettaini踏み切りfumikiriwo渡らないでwataranaideくださいkudasai Don't cross the tracks when the alarm is ringing.

めざましmezamashi

noun:

目覚しmezamashihaji30funni鳴ったnatta The alarm went off at five-thirty.

ほすhosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to air; to dry; to desiccate
  • to drain (off)
  • to drink up
  • to deprive of a role, job, etc. - usu. in the passive

梅雨tsuyuno晴れ間haremani洗濯物sentakubutsuwo干すhosuto気分kibunhaもうmounatsuでしたdeshita Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.

はさむhasamuold Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to hold between; to grip with (from both sides); to nip; to catch (e.g. one's finger in a door)
  • to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; to interject
  • to be on either side of (a road, table, etc.); to be across (a street, river, etc.); to have between each other

ドアDOAniyubiwoはさみましたhasamimashita I caught my finger in the door.

karehamimini鉛筆enpitsuwo挟んだhasanda He stuck his pencil behind his ear.

彼らkarerahaテーブルTEEBURUwoはさんでhasande向かい合ったmukaiatta They confronted each other across the table.

におうniou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to be fragrant; to smell (good) - usu. 匂う
  • to stink; to smell (bad) - usu. 臭う
  • to glow; to be bright
  • to smack of; to show hints of

この辺konoatari臭うnioundaけどkedo Something stinks here.

もうけるmoukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to profit; to get; to earn; to gain
  • to have (bear, beget) a child
  • to have a stroke of luck

例えばtatoeba結婚しないでkekkonshinaide同棲douseiしてshite子供kodomowoもうけるmoukeruhitoga増えているfueteiru For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.

ひびくhibiku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to resound; to be heard far away
  • to reverberate; to shake; to vibrate
  • to come (home); to remain (with someone)
  • to have an effect; to make an impression

返事henjiwo待つmatsuアリスARISUni向けられたmukeraretanoha突然のtotsuzenno咆哮houkouそれsorehamimiwo貫かんtsuranukanばかりbakarini鋭くsurudokutenni届かんtodokanばかりbakarini大きくookiku響くhibikuものmonoでしたdeshita What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.

シンとSHINto静まったshizumatta部室bushitsu響くhibikunohaクロッキー帳KUROKKIIchouni擦れるsureru鉛筆enpitsunootoだけdake The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.

みこみmikomiirr.

noun:

  • hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood
  • expectation; anticipation; forecast; estimate
  • side of a structural member 見付【みつけ】

そんなsonna計画keikakuhaほとんどhotondo成功seikouするsuru見込みmikomihaありませんarimasen Such a plan can hardly succeed.

とこtoko

noun:

  • bed; bedding
  • sickbed
  • alcove - abbreviation 床の間
  • riverbed
  • seedbed
  • straw "core" of a tatami mat
  • floor 床【ゆか】

watashigayukani入るhairuka入らhairaないうちにnaiuchini電話denwaga鳴りだしたnaridashita I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.

疲れたtsukaretaのでnodeもうmouyukani入ろうhairouto思うomou I'm tired so I think I'll turn in now.

彼女kanojohaひどいhidoi風邪kazedeyukawo離れるhanareruことができなかったkotogadekinakatta A bad cold confined her to her bed.

はつhatsu

noun / suffix noun:

  • departure; departing (from ...); departing (at time ...) 着【ちゃく】
  • sending; sent (by ...); sent (at ...)
  • engine - abbreviation 発動機

counter:

  • counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches) - also ぱつ

jihatsunoニューヨークNYUUYOOKU行きikino列車resshani乗りnoriたいtaiのですnodesu I want to catch the six o'clock train to New York.

karehahatsu撃ったutta He fired three shots.

あたりatari

noun:

  • hit
  • success
  • guess; prediction
  • affability; friendliness
  • sensation; touch
  • bruise (on fruit)
  • situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go)
  • bite (of a fish on a hook); strike - also written as 魚信 魚信

suffix:

  • per; each

そのsono現在genzai建設中kensetsuchuuno工場koujouha一日当たりatari3000dainoビデオデッキBIDEODEKKIwo組み立てられるkumitaterareru The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.

何回か何kaika当たりatarihaあったattagahariにはnihaかからなかったkakaranakatta I got several bites, but could not hook a fish.

赤道sekidouにおけるniokeru経度keido1度当たりatarino長さnagasa Distance per degree of longitude at equator.

しおshioうしおushioしおshio

noun:

  • tide; current
  • sea water
  • opportunity; chance しお
  • thin soup of fish or shellfish boiled in seawater うしお - abbreviation 潮汁【うしおじる】

shioga急速にkyuusokuni満ちてmichiteくるkuru The tide is rising fast.

shiono満ち干michihihatsukino運行unkouni左右sayuuされるsareru The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.

かいkai

noun / suffix noun:

  • storey; story; floor

noun:

noun / suffix noun:

  • stage (in chronostratigraphy)

counter:

  • counter for storeys and floors of a building

それsorehaもう一つmouhitotsukanokaiですdesuyo That's one level down.

私のwatashino部屋heyahakainiありますarimasu My flat is on the third floor.

はんhanばんban

noun / suffix noun:

  • edition; version; printing; impression; implementation (e.g. software) - ばん when a suffix

noun:

  • plate; block; cast

counter:

  • editions of a publication

このkono辞書jishoha簡約kan'yakubanda This dictionary is an abridged edition.

ふりfuri

noun / counter:

  • swing; shake; wave; swinging

noun:

  • appearance; behaviour - usually written using kana alone
  • pretence (pretense); show; pretending (to) - oft. after a noun+の or verb in the dictionary form - usually written using kana alone 振りをする

noun / ~の noun:

  • going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction - usually written using kana alone

noun:

  • move (dance); postures
  • lead in (e.g. to a running joke, asking a question); lead up - oft. as フリ - usually written using kana alone 前振り
  • unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment

suffix / counter:

  • counter for swords, blades, etc.

noun:

  • not wearing underwear or pants - archaism

kareha彼女のkanojono話しhanashi振りfuriga気に入らなかったkiniiranakatta He did not like her manner of speech.

hitonoふりfuri見てmite我がwagaふりfuri直せnaose Learn wisdom from the faults of others.

watashihakareno言っているitteirukotogaわからないwakaranaiふりfuriwoしたshita I pretended not to understand what he was saying.

いえでiede Inflection

noun / ~する noun:

  • running away from home; elopement
  • outing; going out - archaism
  • becoming a Buddhist monk; entering the priesthood - archaism

maiga家出iedewo敢行kankouするsuru直前chokuzennoことkotoだろうdarou That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.

ホールHOORU

noun:

  • hall (dance, concert, etc.)
  • hole
  • whole
  • dining area of a restaurant

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for excommunication+of+an+unrepentant+monk:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary