Results, sometimes used for one hundred millions
Partial results:
Showing results 2401-2425:
- 姉【し】
suffix:
- honorific suffix used after the name of a woman of equal or higher status - honorific language
- かしこ《畏・賢・恐》かしく《畏・恐・可祝》
expression:
- yours sincerely (used to sign off on letters); respectfully yours - female language
- Cレーション【シーレーション】
noun:
- C ration; canned wet ration formerly used by the U.S. military - Military term
- 脱帽☆【だつぼう】 Inflection
noun / ~する noun:
- removing one's hat
- admiring someone greatly; "taking off one's hat" to someone
- 入魂☆【にゅうこん】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- putting one's heart and soul into; putting one's all into
noun:
- intimacy; familiarity - archaism ➜ 昵懇【じっこん】
- そばだてる《欹てる・攲てる・側てる》 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to strain (one's ears, eyes); to prick up (one's ears)
- 一芸一能【いちげいいちのう】
noun:
- (excelling in) one area or skill; (being skilled or gifted in) one certain area - four character idiom
- 支持基盤【しじきばん】
noun:
- one's support (power) base; the base of one's support in an electorate - four character idiom
- 勢力拡大【せいりょくかくだい】
noun:
- expansion of one's sphere of influence; increase in one's power (strength, influence) - four character idiom
- 一回りもふた回りも【ひとまわりもふたまわりも】
expression:
- one or two sizes (bigger, etc.); one or two levels (better, more mature, etc.)
- 名前負け【なまえまけ】 Inflection
noun / ~する noun:
- failing to live up to one's name; being beaten by one's name
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
- 知った事ではない【しったことではない】知ったことではない Inflection
expression / adjective:
- to be of no concern to one; to be nothing to do with one
- 去る者は追わず、来たる者は拒まず【さるものはおわずきたるものはこばまず】去る者は追わず来たる者は拒まず
expression:
- do not chase one who leaves, do not reject one who comes - proverb
- 足元★【あしもと】足下☆【あしもと・そっか】足もと・足許【あしもと】
noun / ~の noun:
- at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step")
noun:
- gait; pace; step
~の noun:
- most recent; current
pronoun:
- you; thou
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 The hallway is slippery, so watch your step.
- 初陣☆【ういじん】
noun:
- one's first campaign; one's first battle
しかも初陣があのドラゴン退治! What's more, our first battle is to defeat that dragon!
- 意を得ない【いをえない】 Inflection
expression / adjective:
- beyond one's comprehension; beyond one's grasp ➜ 意を得る
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for sometimes used for one hundred millions:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary