Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 24151-24175:
- 褪せる☆【あせる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to fade; to discolor; to discolour
- to diminish; to fade (e.g. of a memory)
- ぶん殴る【ぶんなぐる】打ん殴る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to knock; to hit hard; to give a hard blow; to wallop; to sock
- 号する【ごうする】 Inflection
~する verb (spec.):
- 言う★【いう・ゆう】云う☆・謂う Inflection
godan ~う verb:
- to say; to utter; to declare
- to name; to call
- to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise [言う]
もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
- 分家☆【ぶんけ】 Inflection
noun / ~する noun:
- branch family; cadet family; establishing a branch family
暇なら分家の仕事を手伝って来い。 If you've got the time help out with our relative's work.
- 刺さる☆【ささる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to stick into (of something with a sharp point); to prick; to pierce; to get stuck (in); to lodge (in)
- 口説き落とす【くどきおとす】口説き落す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
- 守る★【まもる】護る・戍るirr. Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to protect; to guard; to defend
- to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow
私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
- スタートダッシュ・スタート・ダッシュ
noun:
- dash at the beginning of a short-distance race - From English "start dash"
- charging ahead at full strength from the beginning
- 血潮【ちしお】血汐
noun:
- blood spilt from the body
- blood circulating within the body (often as a metaphor for strong emotion or hot-bloodedness)
- 聖柄【ひじりづか】
noun:
- sword hilt shaped similar to the handle of a vajra - archaism ➜ 金剛杵
- plain, wooden sword hilt (as opposed to those wrapped in sharkskin)
- 逆走【ぎゃくそう】 Inflection
noun / ~する noun:
- going in the opposite direction
- going against the wind
- running or operating a machine in reverse (such as an electric motor)
- 初宮参り【はつみやまいり】
noun:
- first visit of a child to the shrine of its tutelary deity (usu. when the child is about 30 days old) ➜ 宮参り
- 印褥【いんじょく】
noun:
- pad placed below the sheet on which a seal is to be pressed - used to make the seal's imprint clearer
- ヨーヨー釣り【ヨーヨーつり】
noun:
- yo-yo fishing [literal]; Japanese festival game of fishing balloons (with loops attached), floating in water, out with a hook
- 所信表明演説【しょしんひょうめいえんぜつ】
noun:
- general policy speech; speech held by the Prime Minister of Japan at the start of a special or extraordinary Diet session
- 女湯【おんなゆ】
noun:
- women's bath; women's section in a public bath ➜ 男湯
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
- 非行に走る【ひこうにはしる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to turn to delinquency; to turn to crime (of a child)
- 壁に寄り掛かる【かべによりかかる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to rest against the wall; to lean against a wall
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary