Results, excommunication+of+an+unrepentant+monk
Showing results 24376-24400:
- 丸☆【まる】円
noun:
- circle ➜ ○【まる】
noun / prefix noun:
- entirety; whole; full; complete
noun:
- money; dough; moola - slang
- enclosure inside a castle's walls - esp. 丸
- soft-shelled turtle - Kansai dialect ➜ スッポン
suffix:
- suffix for ship names; suffix for names of people (esp. infants); suffix for names of swords, armour, musical instruments, etc.; suffix for names of dogs, horses, etc. - esp. 丸 ➜ 麻呂
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 We're booked for the whole month on Broadway.
丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 It almost scared me not to see you online for a whole day.
- 次第☆【しだい】
suffix noun:
- depending on
- as soon as; immediately (upon) - often after the -masu stem of a verb
- in accordance with
noun:
- order; program; programme; precedence
- circumstances; course of events; reason
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
わかった。機械が空きしだい送る。 OK. I'll send it out as soon as a machine is available.
- 猫★【ねこ】ネコ
noun:
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 Your site appeals to people who are interested in cats.
- 熱い☆【あつい】 Inflection
adjective:
スープは熱いうちに召し上がって下さい。 Eat your soup while it is hot.
今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。 What I want now is a hot cup of coffee.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
- ところ☆《所・処・處old》とこ《所》
noun / suffix:
- place; spot; scene; site - also pronounced どころ when a suffix
- address
- district; area; locality
- one's house
- point; aspect; side; facet ➜ いいとこ
- passage (in text); part
- space; room
- thing; matter
noun:
- whereupon; as a result - after the plain past form of a verb
- about to; on the verge of - after present form of a verb
- was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing - after past form of a verb
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 Now draw some out and take it to the master of the banquet.
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
驚かない所をみると知ってたのね。 Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 I have been to the station to see my uncle off.
- 間★【あいだ・あわいobs.】
adverbial noun / noun:
- space (between); gap; interval; distance
adverbial noun / temporal noun:
- time (between); pause; break
adverbial noun / noun / temporal noun:
- span (temporal or spatial); stretch; period (while)
adverbial noun / noun:
- relationship (between, among)
- members (within, among)
conjunction:
- due to; because of [あいだ] - archaism
あなたはメグと私の間に座ることになっています。 You are sitting between Meg and me.
あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 How long have you lived in Kobe?
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
- 飛躍★【ひやく】 Inflection
noun / ~する noun:
- leaping; activity
- leapfrog (over a problem); making a leap (e.g. in logic)
- making great strides; making rapid progress
- emerging
- becoming active; playing an active part
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 There is a leap of logic in what he says.
- 弁★【べん】辯old・瓣old・辨old
noun:
- speech; tongue; talk; eloquence [弁・辯]
suffix noun:
- dialect; brogue; accent [弁・辯]
noun:
noun / ~の noun:
- valve [弁・瓣]
noun:
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
- 締める☆【しめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
運転者はシートベルトをしめるように指導された。 The driver advised us to fasten our seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 He hates wearing a tie during the summer heat.
- 手★【て】
noun:
- hand; arm - occ. pronounced た when a prefix ➜ お手【おて】
- forepaw; foreleg - colloquialism ➜ お手【おて】
- handle
- hand; worker; help
- trouble; care; effort
- means; way; trick; move; technique; workmanship
- hand; handwriting
- kind; type; sort
- one's hands; one's possession ➜ 手に入る
- ability to cope ➜ 手に余る
- hand (of cards)
- direction ➜ 山の手
noun / suffix noun / counter:
- move (in go, shogi, etc.)
こちらに来るように手で合図した。 I made motions at him to come here with my hand.
ここに手のないナベがある。 Here is a pan without handles.
いい手を思いついた。 I hit upon a good idea.
- こちら☆・こっち☆・こちobs.《此方》
noun:
- this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction ➜ 何方【どちら】・其方・彼方【あちら】
- here (place close to the speaker or where the speaker is)
- this one (something physically close to the speaker)
pronoun:
- I; me; we; us
- this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 Look at the boy and his dog that are coming this way.
塩をこちらへ取ってもらえますか。 Could you pass me the salt, please?
こちらの方がこちらより値段が高い。 This costs more than that.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 This is Aya, this is Aya. Please respond.
- 印★【しるし】標・証・証しirr.
noun:
- mark; sign - esp. 印, 標
- symbol; emblem - also written as 徴
- badge; crest; flag - esp. 印, 標
- evidence; proof - esp. 証, 証し
- token (of gratitude, affection, etc.) - esp. 証, 証し - usually written using kana alone
発音できない語に印をつけなさい。 Mark the words which you cannot pronounce.
彼はそのページに印をつけた。 He put a mark on the page.
進んで責任を取るということは成熟の印である。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
- 出入り☆【でいり・ではいり】出這入り【ではいり】 Inflection
noun / ~する noun:
- going in and out; entering and exiting
noun / ~する noun / ~の noun:
- visiting regularly; frequenting; having regular dealings with
noun:
- income and expenditure; incomings and outgoings
- increase and decrease; surplus and deficit; fluctuation
- fight; trouble; quarrel; dispute
- indentations (e.g. of a coastline)
そのドアから台所へ出入りできる。 The door gives access to the kitchen.
彼はよく私の所に出入りした。 He was accustomed to frequenting my house.
彼はその家に出入りする者を見張った。 He watched those who went in and out of the house.
- 収まる☆【おさまる】納まる☆ Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to fit into (a box, frame, category, etc.); to be contained within; to fall within (e.g. a budget)
- to settle down (into); to be installed (in one's rightful place); to be returned (to one's original position)
- to settle into (one's position); to take up (a post); to occupy (a role) - esp. 納まる
- to be delivered; to be paid (e.g. taxes) [納まる]
- to be settled (dispute, conflict, etc.); to be sorted; to subside (e.g. wind); to calm down; to abate [収まる] ➜ 治まる
- to be satisfied (e.g. with an answer); to consent; to agree
- 緩める☆【ゆるめる】弛める Inflection
ichidan verb / transitive:
- to loosen; to slacken Antonym: 締める
- to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension)
- to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control)
- to reduce (speed); to slow down; to ease up
- to make more gradual (of a slope)
- 蜜☆【みつ・みちobs.】
noun:
- nectar
- honey
- honeydew
- treacle; molasses
- sorbitol (when visible as dark patches inside an apple)
- 代【しろ】
noun:
- substitution
- material
- price
- margin (e.g. for stapling, etc.); area required for something
- shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.) - archaism ➜ 反【たん】
- 四方★【しほう・よも・よほう】
noun:
- the four cardinal directions; north, east, south and west; all directions
- surroundings [しほう・よほう]
- many countries; the whole world [しほう]
- all around; here and there [よも]
- square; quadrilateral; four-sided figure [しほう・よほう]
- four sides (of a square)
その木は広く枝を四方に張り出している。 The tree thrusts its branches far and wide.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。 The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
- 発する☆【はっする】 Inflection
~する verb (spec.) / transitive:
- to let out; to utter; to produce; to emit; to give forth; to discharge
- to issue; to send; to give
~する verb (spec.) / intransitive verb:
- to leave; to depart
- to occur; to appear
~する verb (spec.) / transitive:
- to shoot (an arrow or bullet); to fire
そのバラは甘い匂いを発する。 The rose gives off a sweet odor.
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
- 吹き出す☆【ふきだす】噴き出す☆・吹出す・噴出す Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out
- to sprout; to bud
- to burst into laughter
godan ~す verb / transitive:
- to blow (smoke, etc.) - esp. 吹き出す
- to send out shoots (of a tree)
北風は明らかに氷山から吹き出す。 A north wind blows, obviously off the icebergs.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
- 切り出し☆【きりだし】
noun:
- pointed knife
- logging; cutting
- (beef) scraps
- starting to speak
- extraction (of a portion of a media file); splicing out
- 一味☆【いちみ】 Inflection
noun:
- clan; partisans; conspirators; gang; ring; crew
noun / ~する noun:
- participation (e.g. in a plot)
noun:
- one flavour; one charm
- one ingredient (in traditional Chinese medicine)
- universality (of the teachings of Buddha) - Buddhism term
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
- 暗い☆【くらい】昏い・冥い・闇い Inflection
adjective:
- dark; gloomy; murky
- depressed; dispirited; down in the dumps; dark (mood)
- dark (in colour); dull
- ill-boding; dark (e.g. past); suspicious
- unlikely (to succeed); hopeless; unpromising
- unfamiliar (with); ignorant (of) - as 〜に暗い Antonym: 明るい
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 He awoke and found himself shut up in a dark room.
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for excommunication+of+an+unrepentant+monk:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary