Results, a nice place
Partial results:
Showing results 2451-2475:
- プログラムピクチャー・プログラム・ピクチャー
noun:
- program picture (i.e. film cheaply and quickly produced as a lesser attraction in a double bill); programme picture; B-movie
- 洲浜【すはま・すあま】州浜
noun:
- sandy beach; sandbar that projects into the ocean, particularly in a wavy form
- designs and objects with a wavy pattern
- sweet mochi cake ➜ 素甘【すあま】
- 馳せる【はせる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to run; to hurry (when going somewhere)
ichidan verb / transitive:
- to drive (a car) quickly; to ride fast (on a horse)
- to win (fame) ➜ 名をはせる
- かける☆《掛ける・懸ける》 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hang up (e.g. a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag) ➜ 壁にかける
- to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover
- to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.) ➜ 眼鏡を掛ける
- to make (a call) ➜ 電話を掛ける
- to spend (time, money); to expend; to use ➜ 時間を掛ける
- to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto somebody ➜ 塩をかける
- to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); to put on (a DVD, a song, etc.)
- to cause (somebody inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose ➜ 迷惑を掛ける
- to multiply (arithmetic operation)
- to secure (e.g. lock) ➜ 鍵を掛ける
- to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else) ➜ 腰を掛ける
- to bind - also 繋ける
- to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble ➜ 賭ける【かける】
- to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
- to hold (a play, festival, etc.)
- to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
- to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.) ➜ 裁判に掛ける
- to increase further
- to catch (in a trap, etc.)
- to set atop
- to erect (a makeshift building)
- to apply (insurance) ➜ 保険を掛ける
- to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words ➜ 掛詞
suffix / ichidan verb:
かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 I wear cool clothes and cool sunglasses.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。 It's best to make international calls person to person.
スーツにそんなにお金をかけるにはためらいがある。 I hesitate to pay so much for a suit.
- 見送る★【みおくる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to see someone off (at a station, an airport, etc.); to escort (e.g. home)
- to follow something with one's eyes until it is out of sight
- to let pass; to pass up (an opportunity etc.); to let a pitch go by (baseball); to watch a batted ball go into the stands
- to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.); to postpone
- to have someone related or close to you die; to bury someone
- to take care of somebody until he dies
- to wait and see; to continue (e.g. in legal contexts)
彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。 His brother went to the station to see him off.
- 綱引き☆【つなひき】綱曳き
noun:
- tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable)
- forward puller (of a rickshaw)
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
- 打ち開ける【ぶちあける】打ち明ける・ぶち開ける・ぶち明ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to forcefully open up a hole (in a wall, etc.)
- to speak frankly, holding nothing back ➜ 打ち明ける【うちあける】
- to throw out (everything inside)
- 一時★【いちじ】
temporal noun:
- one o'clock
adverbial noun / temporal noun:
- once; at one time; formerly; before
adverbial noun / temporal noun / ~の noun:
- for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily - in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period
noun:
- a time; one time; once ➜ 一時に
彼は一時はロンドンに滞在していた。 He stayed in London for a time.
霧のために、交通は一時不通になっている。 Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
- 音頭☆【おんど】
noun:
- leading a group of people; someone who leads others into a song by singing the leading notes ➜ 音頭を取る【おんどをとる】
- workmen's songs; marching songs
- ぞろぞろ☆・ゾロゾロ
adverb / ~と adverb:
- in a crowd; in droves; in a stream; in succession - onomatopoeia
- crawling (of insects); swarming - onomatopoeia
- dragging (e.g. along the ground); trailing; stretching out - onomatopoeia
- 追い打ち☆【おいうち】追い撃ち・追い討ち・追打ち・追撃ち・追討ち
noun:
- attacking a fleeing enemy
- additional attack on a weakened enemy; additional blow to an already unfortunate situation
- 空写し【からうつし】
noun:
- clicking the shutter of a camera without taking a picture (because no film is loaded, or in order to advance the film)
- 得意淡然【とくいたんぜん】 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- not letting oneself puffed up by one's success; maintaining a serene state of mind when one has achieved a great success - archaism - four character idiom
- とまら《枢・戸まら》
noun:
- extensions on the top & bottom of a door that fit into cavities in the frame (as part of a pivot hinge) ➜ 枢【くるる】
- 大寄【おおよせ】
noun:
- calling many harlots and entertainers and have a big party
- starting an important maneuver at the end of a game of go
- 三日の餅【みかのもちい】三日の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony
- 三日夜の餅【みかよのもち】三日夜の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony ➜ 三日の餅【みかのもちい】
- アットホームに出迎える【アットホームにでむかえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to greet in a friendly manner; to treat someone as if they were a guest in one's own home
- 起きて半畳寝て一畳【おきてはんじょうねていちじょう】
expression:
- one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat [literal]
- 青線【あおせん】
noun:
- blue line
- area around a red-light district where illegal prostitution occurred (marked on police maps by a blue line) (1940s-1956) ➜ 青線地帯
- 51%攻撃【ごじゅういちパーセントこうげき】51パーセント攻撃
noun:
- 51% attack (e.g. on a cryptocurrency); disruptive attack on a blockchain by majority holders of computing power
- かき揚げ【かきあげ】掻き揚げ・掻揚げ・掻き上げ・掻揚irr.・掻上irr.・掻上げ・搔き揚げold
noun:
- mixed vegetable and seafood tempura [かき揚げ・掻き揚げ・掻揚げ・掻揚]
- something pulled upwards
- small castle with a simple earthen-walled moat [かき揚げ・掻き揚げ・搔き揚げ] - abbreviation ➜ かき揚げ城【かきあげじろ】
- turning up a lamp wick
- 奉る【たてまつる・まつる】献る【まつる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to offer; to present - humble language
- to set someone up in a high position; to revere at a distance
auxiliary verb / godan ~る verb:
- to do respectfully - humble language
- 斜に構える【しゃにかまえる・はすにかまえる・ななめにかまえるirr.】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to couch (a sword)
- to look at cynically or ironically
- to stand ready (to do); to adopt a formal attitude - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a nice place:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary