Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time

Partial results:

Showing results 2451-2475:

あんのじょうannojouirr.irr.

expression / adverb:

  • just as one thought; as usual; sure enough

案の定annojoukareha疑念ginenwo抱いていたdaiteita Sure enough, he entertained doubts.

きのうきょうkinoukyou

noun:

  • yesterday and today - four character idiom
  • (something that happened) only yesterday (just recently)
きょうきのうkyoukinou

noun:

  • today and yesterday - four character idiom
  • (something that happened) only yesterday (just recently)
あながあったらはいりたいanagaattarahairitai

expression:

  • (to be ashamed enough) to wish you could just disappear
かしkashiirr.

noun:

  • loan; lending
  • favor; favour; debt; obligation
  • creditor; method of lending; credit side - abbreviation 貸方【かしかた】

でもdemoこれkorede1つhitotsu貸しkashidane But you're going to owe me one.

あいずりaizuriirr.

noun:

  • ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow)
  • staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves
そうしたらsoushitaraそしたらsoshitara

conjunction:

  • then; and then; and; if so; because then; if that's the case それなら
ものmonoもんmon

noun:

  • thing; object; article; stuff; substance
  • one's things; possessions; property; belongings - as 〜のもの, 〜のもん
  • things; something; anything; everything; nothing
  • quality
  • reason; the way of things
  • used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen - formal noun often used as 〜ものだ - usually written using kana alone

suffix noun:

  • item classified as ...; item related to ...; work of ...
  • cause of ...; cause for ...

prefix:

遠まわしにtoomawashinimonowo言うiuna Don't beat around the bush.

ロバートROBAATOha週末shuumatsuhamisedeよくyokuchichiwo手伝ったtetsudattaものmonoだったdatta Robert used to help his father in the store on weekends.

あなたanatano妹さんimoutosanni会いaiたいtaiものmonoですdesu I'd like to see your sister.

ウィルソンUIRUSONno解法kaihouha同じonaji定数teisuuwo使用shiyouしたshitaというtoiutendeハドソンHADOSONnoものmonoto類似ruijiしているshiteiru Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.

bokuha子どものころkodomonokoroよくyokuこのkono浜辺hamabeni来たkitaものmonoですdesu I used to come to this beach when I was a boy.

たちもちtachimochi

noun:

  • sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword)
  • rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony - Sumo term
しゅらばshurabaしゅらじょうshurajouobs.

noun:

  • fighting scene; scene of carnage (bloodshed)
  • location of the fight between the Asuras and Shakra しゅらじょう 阿修羅【あしゅら】帝釈天【たいしゃくてん】
  • difficulties (in a love relationship) しゅらば - colloquialism
  • crunch time (esp. for cartoonists) しゅらば - colloquialism
かなわないkanawanai Inflection

adjective:

  • no match for
  • unbearable
  • unable; can't do; beyond one's power
よんどころないyondokoronai Inflection

adjective:

  • can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable

よんどころないyondokoronai事情jijoude今年kotoshinonatsuha別荘bessoude過ごせないsugosenaiんだnda Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.

はらもみのうちharamominouchi

expression:

  • moderation is its own medicine; take care of your stomach; don't overeat - proverb
ここだけのはなしkokodakenohanashi

expression:

  • confidentially speaking; between you and me; don't tell anybody else about this
にもつばんnimotsuban Inflection

noun / ~する noun:

  • keeping an eye on people's belongings (so they don't get stolen)
さんどくsandoku

noun:

  • the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance) - Buddhism term 煩悩
さきのことはわからないsakinokotohawakaranai

expression:

  • one never knows (what will happen); there's no telling (what the future holds)
まとめてmatomete

expression:

まるでmarude

adverb:

  • quite; entirely; completely; at all
  • as if; as though; just like

ぼくbokuにはnihaまるでmarudeそのsono理由riyuugaわからないwakaranai I have no idea what the reason is.

まむきmamuki Inflection

adjectival noun / noun:

  • earnest; singlehanded; face to face; straight ahead; just in front of
それこそsorekoso

adverb:

  • especially; particularly
  • surely; clearly; unmistakably
  • as if; as though; just like
いっぽてまえippotemae

expression:

  • just this side of; one step short of; on the brink
こうじkouji Inflection

noun / ~する noun:

  • construction work

そのsono工事koujiha住民juuminからkarano強いtsuyoi反対hantaiにもかかわらずnimokakawarazu続けられたtsuzukerareta They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.

げんさくgensaku

noun / ~の noun:

  • original work

そのsonoドラマDORAMAha原作gensakuto違っているchigatteiru The drama differs from the original story.

さくぶつsakubutsu

noun:

  • literary work

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary