Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 24526-24550:

たてこもるtatekomoruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in

車椅子kurumaisuno女性joseiスーパーSUUPAAni立てこもるtatekomoru Woman in a wheelchair holes up in supermarket.

いせつisetsu Inflection

noun:

  • relocation (of a facility); moving establishment

~する noun:

  • to relocate; to move into place; to put into place; to adapt; to affix; to install
あぶれるabureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.)
  • to be left out; to be crowded out

今日kyouha仕事shigotoniあぶれたabureta I found no job today.

トーインTOOIN

noun:

  • toe-in (alignment of the front wheels of a motor vehicle closer together at the front than at the back)
ふるまうfurumau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to behave; to conduct oneself
  • to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

同様douyouni振る舞うfurumauhokanoイベントIBENTOでもdemo結構kekkouですdesu Another event that has the same behaviour would also be fine.

とどこおるtodokooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stagnate; to be delayed; to be left undone
  • to be overdue (of a payment); to fall into arrears; to be outstanding

支払いshiharaiwo滞るtodokooru原因gen'inとなるtonaruようなyouna問題mondaigaあるaruのですnodesuga I have run into a problem that is causing the delay of my payment.

くちびをきるkuchibiwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot (fig. only); to start a conversation
みつぐmitsugu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive / intransitive verb:

  • to support (someone) financially; to finance; to supply (money); to give (in support)

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to present (money or gifts) to a monarch - archaism
よしありげyoshiarige Inflection

adjectival noun:

  • meaningful; suggestive; seeming to be with a history; seeming to be with circumstances that are hard to explain - archaism
なんのことはないnannokotohanai

expression:

  • trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected
れんさくrensaku Inflection

noun / ~する noun:

  • planting a field with the same crop each year; repeated cultivation
  • collaborative literary work; story made up by several writers working on it in turn
  • series (of novels); cycle (of poems, songs); sequence
かおりがするkaorigasuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

あじがするajigasuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to taste; to taste of; to have a taste
なくnaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to sing (bird)
  • to make sound (animal); to call; to cry; to chirp
  • to make a meld call (e.g. pung, kong) 鳴く - Mahjong term

おんどりondoriよりもyorimoめんどりmendorinohouga大声oogoede鳴くnakuieha悲しいkanashiiieda It is a sad house where the hen crows louder than the cock.

hitsujiha何てnanite鳴くnakuno What sound does a sheep make?

はいりこむhairikomuいりこむirikomuはいりこむhairikomuはいりこむhairikomuいりこむirikomuはいりこむhairikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house)
  • to become complicated

目の前menomaede繰り広げられるkurihirogerareruやり取りyaritorihaorega入り込むhairikomuhimaなんてnanteミリMIRImoないnai The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

きせkise

noun:

  • not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch
たまぐしtamagushiたまくしtamakushiobs.たまぐしtamagushi

noun:

  • branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering) - Shintō term
  • sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica)
れんざせいrenzasei

noun:

  • system of guilt by association (especially that of Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime)
やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬyanaginoshitaniitsumodojouhaoranu

expression:

  • a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree [literal] - obscure term
はつのりhatsunori Inflection

noun / ~する noun:

  • first ride (in a new vehicle, in the new year, etc.)

noun:

  • base-fare zone; starting fare; base fare
かわむこうkawamukou

noun:

  • the other side of a river
  • the other side of the tracks; place where lower class people live - sensitive
たそがれるtasogareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to fade into dusk; to fade into twilight
  • to decline; to wane; to abate
  • to look melancholic (of a person) - colloquialism
いりびたるiribitaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stay long; to hang around; to hang out; to frequent
  • to be immersed (in water) for a long time; to soak

父親chichioyaga亡くなってnakunatteジョンJONha居酒屋izakayani入りびたるiribitaruようになったyouninatta After his father's death, John took to spending his time in bars.

てつをふむtetsuwofumu Inflection

expression / godan ~む verb:

きぎれkigire

noun:

  • piece of wood (cut from a larger piece); chip of wood; block of wood

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary