Results, it is always darkest before the dawn
Partial results:
Showing results 2476-2500:
- 脇明け【わきあけ】腋明け
noun:
- robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom ➜ 闕腋の袍
- small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) ➜ 八つ口
- トカゲの尻尾切り【トカゲのしっぽきり・トカゲのしっぽぎり】とかげの尻尾切り・蜥蜴の尻尾切り【とかげのしっぽきり・とかげのしっぽぎり】
expression:
- evading blame for a transgression by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail [literal] - idiom
- 七草粥【ななくさがゆ】七種粥・七草がゆ・七種がゆ
noun:
- rice gruel traditionally eaten on the 7th day of the new year containing the seven plants of spring
- 過ぎ来し方【すぎこしかた】過ぎこし方・過ぎこしかた
expression:
- the past; bygone days (years, age, etc.) ➜ 来し方
- the course (route) one has come by; the direction one came from
- 天の浮橋【あまのうきはし】天の浮き橋
noun:
- Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) - archaism
- 心外千万【しんがいせんばん】 Inflection
noun / adjectival noun:
- being totally upset (by); being completely nonplused (by); being mortified (at); feeling aggrieved (at); finding (it) highly regrettable - four character idiom
- 砂消しゴム【すなけしゴム】
noun:
- sand eraser; ink eraser; eraser (rubber) that contains sand which makes it able to remove ink
- 威あって猛からず【いあってたけからず】威有って猛からず
expression:
- dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle ➜ 威ありて猛からず【いありてたけからず】
- 着衣☆【ちゃくい・ちゃくえobs.】 Inflection
noun / ~する noun:
- clothes (that one is wearing); wearing clothes Antonym: 脱衣
- 無精ひげ【ぶしょうひげ】無精髭・不精髭・不精ひげ
noun:
- stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow
- グレシャムの法則【グレシャムのほうそく】
noun:
- Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") ➜ 悪貨は良貨を駆逐する
- クレーンゲーム・クレーン・ゲーム
noun:
- claw crane; arcade game in which a crane is used to pick up stuffed toys, etc. - From English "crane game"
- 二百十日☆【にひゃくとおか】
noun:
- 210th day (from the first day of spring according to the lunar calendar); the storm day - four character idiom
- 下町人情【したまちにんじょう】
noun:
- the milk of human kindness of the people of the traditional commercial and working-class neighborhoods - four character idiom
- 戦列復帰【せんれつふっき】 Inflection
noun / ~する noun:
- return to the battle line; come back to the game (on to the field); a comeback - four character idiom
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for it is always darkest before the dawn:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary