Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time
Partial results:
Showing results 26-50:
- ないか
expression:
- won't; hasn't; isn't; doesn't - used to ask a question in the negative ➜ ませんか
- won't you - used to make invitations, express desires or give indirect commands
- 李下に冠を正さず【りかにかんむりをたださず】李下に冠を整さず
expression:
- leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) [literal] - proverb
- 泣く子と地頭には勝てぬ【なくことじとうにはかてぬ】
expression:
- you cannot win against someone who doesn't listen to reason (e.g. a crying child or a violent lord); you can't fight City Hall - idiom ➜ 泣く子と地頭には勝てない【なくことじとうにはかてない】
- 泣く子と地頭には勝てない【なくことじとうにはかてない】
expression:
- you cannot win against someone who doesn't listen to reason (e.g. a crying child or a violent lord); you can't fight City Hall - proverb
- 意味がない【いみがない】意味が無い Inflection
expression / adjective:
- useless; no future in it; doesn't make sense; having no point ➜ 意味がある【いみがある】
- 仕方ない☆【しかたない】仕方無い Inflection
adjective:
- it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed
- そのまま☆《其の儘・其のまま》そのまんま《其の儘》
adverb / ~の noun / noun:
- without change; as it is; as it was
~の noun / noun:
- just like; extremely similar
adverb:
- immediately; just after; without a pause
- 腰掛け仕事【こしかけしごと】腰掛仕事
noun:
- temporary employment; a temporary job while looking for a better job; work just to kill time - four character idiom
- 陰陽師身の上知らず【おんようじみのうえしらず】
expression:
- people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future [literal] - proverb
- 易者身の上知らず【えきしゃみのうえしらず】
expression:
- people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future [literal] - proverb
- 仕方がない☆【しかたがない】仕方が無い Inflection
expression / adjective:
- it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed ➜ 仕方のない
- 仕方のない【しかたのない】仕方の無い Inflection
expression / adjective:
- it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed ➜ 仕方がない
- その上【そのかみ】其の上
temporal noun / adverbial noun:
- a long time ago; in those days; once upon a time ➜ その昔【そのむかし】
- 一筆啓上【いっぴつけいじょう】
expression:
- Just a short note to tell you ...; This will just be a short note - set formula of greeting used by a man at the beginning of a brief note - male language - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary