Results, derived from a large 'udo' plant being of no use

Partial results:

Showing results 251-275:

わらしべwarashibeold

noun:

  • central stalk of a dried rice plant
けいせいkeisei

noun:

  • nasty (i.e. nastic movement of a plant) 屈性
ノーメイクNOOMEIKUノーメークNOOMEEKUノー・メイクNOO/MEIKUノー・メークNOO/MEEKU Inflection

noun / ~する noun:

  • having no make-up; wearing no make-up; being without make-up - From English "no make"
アバターABATAAアヴァターAVUATAA

noun:

  • avatar; incarnation of an immortal being (Hindu)
  • icon or representation of a user in a shared virtual reality - IT term
とうせんtousen Inflection

noun / ~する noun:

  • being elected
  • being selected (to win a prize, etc.)
  • winning (in a lottery, raffle, etc.) 当籤

いまやimayaブッシュBUSSHU大統領daitouryouga当選tousenしたshitanoだからdakara業務gyoumuha通常tsuujou通りdooriになるninaruだろうdarou Now that Bush has been elected, it will be business as usual.

はしからhashikara

expression:

  • every last one; one and all; from A to Z
  • as soon as; right after; no sooner (than) - verb+はしから - usually written using kana alone
たかようじtakayouji

noun:

  • leisurely, post-meal use of a toothpick

武士bushiha食わねどkuwanedo高楊枝takayouji A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.

ケサランパサランKESARANPASARANケセランパセランKESERANPASERANケセランパサランKESERANPASARANテンサラバサラTENSARABASARA

noun:

  • flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness
  • animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball
なんぼnanbo

adverb / interjection:

noun:

  • being meaningful; being significant; having value; having worth - Kansai dialect
なんぼうnanbou

adverb / interjection:

noun:

  • being meaningful; being significant; having value; having worth - Kansai dialect 何ぼ【なんぼ】
いかすikasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.)
  • to let live; to keep alive
  • to revive; to resuscitate; to bring back to life
  • to restore (a deleted passage; in proofreading)

自分jibunno才能sainouwo思う思u存分存分生かすikasuにはniha自分jibunniもっとmottoふさわしいfusawashii職業shokugyou新しいatarashii職場shokubawo見つけるmitsukeruことkotoですdesu In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.

kimiwo生かすikasumo殺すkorosumoboku次第shidaida It's up to me whether I kill you or let you live!

くさなぎのつるぎkusanaginotsurugi

noun:

  • Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword 天叢雲剣
まんどころmandokoroまどころmadokoroまつりごとどころmatsurigotodokoro

noun:

  • official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period)
  • titled lady (legal wife of an important official) - honorific language - abbreviation 北の政所
  • government office related to finances (Kamakura and Muromachi periods)
  • clerk working for large temples and shrines
むらくものつるぎmurakumonotsurugi

noun:

  • Murakumo no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia) - obscure term 天叢雲剣
すぽりsupori

adverb / ~と adverb:

  • snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly - onomatopoeia すぽっと

adverb:

  • (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); with a plop; (fall) straight - onomatopoeia すぽっと
たいこばんtaikoban

noun:

  • large seal; large stamp
  • seal of approval; guarantee; endorsement

太鼓判taikobanwo押すosu He gave me his stamp of approval.

しがにもかけないshiganimokakenai Inflection

expression / adjective:

  • taking no notice of; paying no attention to
たなざらしtanazarashi

noun / ~の noun:

  • shopworn goods; dead stock; shelf warmer
  • being left unresolved for a long time (e.g. a problem); being shelved - often as 〜が店晒しになる or 〜を店晒しにする
こうじょうkoujou

noun:

  • (on the) bank of a large river
みずいらずmizuirazu

noun / ~の noun:

たまにtamaniha夫婦fuufu水入らずmizuirazude温泉onsenni行ってitteのんびりnonbiriするsurunomoいいiiもんmonda Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.

あとにもさきにもatonimosakinimo

adverb / expression:

  • before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme
きょうしゅくkyoushuku Inflection

noun / ~する noun / adjectival noun:

  • feeling obliged; being grateful; being thankful; being sorry; being ashamed - sometimes used to prefix a request

noun / ~する noun:

  • shrinking back in fear - archaism

恐縮kyoushukuですdesuga2月nigatsu27nichino約束yakusokuwoキャンセルKYANSERUさせてsaseteくださいkudasai I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.

まいぼつmaibotsu Inflection

noun / ~する noun:

  • being buried
  • remaining unknown; being forgotten
  • being absorbed (e.g. in research); being immersed

karehaすっかりsukkari家庭生活kateiseikatsuni埋没maibotsuしていてshiteite働くhataraku気がないkiganai He is totally immersed in family life and has no wish to work.

きかいkikai Inflection

noun / ~する noun:

  • breaking; demolishing; smashing; destroying; wrecking
  • being broken; being ruined; being destroyed; being worn out
すぽっとsupottoスポッとSUPOtto

adverb:

  • snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly - onomatopoeia
  • (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); with a plop; (fall) straight - onomatopoeia

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for derived from a large 'udo' plant being of no use:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary