Results, under-mentioned

Showing results 251-275:

てきぜんとうぼうtekizentoubou

noun:

  • desertion in the face of the enemy; deserting under enemy fire
したじきになるshitajikininaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be squashed by; to be pinned under 下敷き
やなぎのしたにいつもどじょうはいないyanaginoshitaniitsumodojouhainai

expression:

  • a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree [literal]; good luck does not always repeat itself - proverb
あしもとをすくうashimotowosukuu Inflection

expression / godan ~う verb:

どうあってもdouattemo

expression / adverb:

  • whatever the case; under any circumstances - used in neg. sentences 如何しても

どうあってもdouattemoあなたanatawoo助けtasukeできませんdekimasen I cannot possibly help you.

ぜっかzekka

~の noun / noun:

  • sublingual; under the tongue
こととしだいでkototoshidaide

expression:

  • if things permit; under certain circumstances
くだんkudan

~の noun:

  • the aforementioned; the said; (man, incident, etc.) in question; the above-mentioned; the aforesaid
  • the usual

ちょうどchoudoそのsonotoki件のkenno二人ga登校toukouしてshiteきたkita Just then the two in question arrived at school.

おかげさまでokagesamade

expression:

  • (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow [literal] - polite language
しょぞくshozoku Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • belonging to (a group, organization, etc.); affiliation (with); being attached to; being under the control of

watashihaどのdonoクラブKURABUにもnimo所属shozokuしていないshiteinai I don't belong to any club.

じゃくjaku

suffix noun:

noun:

  • weakness; the weak

6月rokugatsumatsuni参加者sankashawo募ったらtsunottara1週間jakudeyaku500sekiga予約yoyakudeいっぱいippaiになったninatta When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.

まんまえmanmae

~の noun / adverb:

  • right in front; just opposite; under the nose

そのsonomisehaちょうどchoudoekino真ん前manmaeniありますarimasu The shop is just in front of the station.

めのまえmenomae

expression / noun:

  • before one's eyes; in front of one; under one's nose
  • immediate; imminent; around the corner

この間konokanミュージカルMYUUJIKARUni見に行ったminiittandaけどkedomaeからkararetsumedesaもうmou憧れakogarenohitoga目の前menomaedeもうmou最高saikouだったdattane一段とichidantokarewo好きになったsukininatta I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.

たくすtakusu Inflection

godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する) / transitive:

  • to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care 託する
  • to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone
  • to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something)
  • to use as a pretext

kareha弁護士bengoshiniそのsono書類shoruiwo託すtakusuことにしたkotonishita He decided to trust the lawyer with the document.

したっぱらshitappara

noun:

  • abdomen; stomach; under parts
ノーマークNOOMAAKUノー・マークNOO/MAAKU

~の noun / noun:

  • not covered (e.g. of a sports opponent); unobserved; under the radar - From English "no mark"
  • unmarked (e.g. of a product); unlabelled
まるがかえmarugakae

noun:

  • completely financed; sponsored; under patronage
びゃくやbyakuyaはくやhakuya

noun:

  • white night (i.e. at the North or South Pole); short night; night under the midnight sun
ぎゅうじるgyuujiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to control; to take the lead in; to have under one's thumb
えんのしたennoshita

~の noun / noun:

  • out of sight; in the background; unnoticed; under the veranda [literal] - idiom
きょうきゃくkyoukyakuきょうかくkyoukakuold

noun:

  • self-styled humanitarian; chivalrous person; persons acting under the pretence of chivalry who formed gangs and engaged in gambling 渡世人男伊達町奴
はいかhaika

noun:

  • followers; subordinates; being under someone's command
がりょうほうすうgaryouhousuu

noun:

  • gifted young person who shows much promise; unrecognized genius; great person whose talent is hidden under a bushel - four character idiom
りかにかんむりをたださずrikanikanmuriwotadasazu

expression:

  • leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) [literal] - proverb
ほんろんぶんhonronbun

noun:

  • this thesis; this article; the article under consideration

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for under-mentioned:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary