Results, What's going on here

Partial results:

Showing results 2501-2525:

ねとるnetoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to steal another's spouse; to steal another's lover
おもがわりomogawari

noun:

  • change in one's looks; change in one's appearance
いきはじikihaji

noun:

  • dishonor during one's life; shame experienced during one's life 死に恥

最近のsaikinnoぼくbokuha、「生き恥ikihaji」「赤恥akahajiwoかくkakuことkotowo恐れなくosorenakuなりましたnarimashita Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".

かみをととのえるkamiwototonoeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to arrange one's hair; to tidy up one's hair
くちからもれるkuchikaramoreru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to pass from one's lips; to escape one's lips
もくてきにかなうmokutekinikanau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to serve one's aim; to serve one's purpose
ならともかくnaratomokaku

expression:

  • it's different when ... but; it's not so bad when ... but
けいかいしんをとくkeikaishinwotoku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to let down one's guard; to relax one's guard
いきをひそめるikiwohisomeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to hold one's breath; to bate one's breath
よりをかけるyoriwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to twist a thread
  • to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability - idiom - abbreviation 腕によりをかける
マイペースMAIPEESUマイ・ペースMAI/PEESU

noun:

  • doing things at one's own pace - From English "my pace"
  • doing things one's own way
ちゅうもんずもうchuumonzumou

noun:

  • bout that goes according to a wrestler's strategy; match that goes according to one's plan - four character idiom - Sumo term
いまをときめくimawotokimeku

expression / noun or verb acting prenominally:

  • at the height of one's power or influence; at the peak of one's popularity
おさげがみosagegami

noun:

  • pigtails; two plaits hanging about one's shoulders; two plaits hanging down one's back; queue
つじつまをあわせるtsujitsumawoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation ばつを合わせる
いれるireru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo)
  • to admit; to accept; to employ; to hire
  • to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to - esp. 容れる
  • to include
  • to pay (one's rent, etc.)
  • to cast (a vote)
  • to make (tea, coffee, etc.) 淹れる
  • to turn on (a switch, etc.)
  • to send (a fax); to call

留学生ryuugakuseimo入れるirerunoかしらkashira I wonder if exchange students can join this club.

彼女kanojohaお茶ochawo入れるirerumaeniお湯oyuga沸くwakuまでmade待ったmatta She waited until the water boiled before making the tea with it.

コンタクトKONTAKUTOwo入れるireruというtoiunohaいかがikagaでしょうdeshou How about wearing contact lenses?

しゅうせいshuusei

adverbial noun / temporal noun:

  • all one's life; throughout one's life; as long as one lives
いんするinsuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to stamp (one's mark, etc.); to seal
  • to leave (one's footprints, etc.)
あごをしゃくるagowoshakuru Inflection

expression / godan ~る verb:

とうしゃひtoushahi

noun:

  • compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison
  • as I see it; by my estimate - colloquialism

超軽量choukeiryou新素材shinsozaino採用saiyouによりniyori従来juuraino約半分yakuhanbun当社比toushahiというtoiu圧倒的なattoutekina軽さkarusawo実現jitsugen As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!

オーストラリアOOSUTORARIAにはniha美人bijinga多いooito思うomou当社比toushahi)。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).

ふりまわすfurimawasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing
  • to display (one's knowledge); to show off
  • to abuse (one's power)
  • to manipulate someone

そのようにsonoyouni刃物hamonowo振り回すfurimawasuことkotoha危険kikenda It is dangerous to wield an edged tool in such a way.

うごかすugokasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to move; to shift; to stir; to budge; to change position
  • to inspire; to rouse; to move (e.g. feeling); to influence
  • to change; to alter; to deny
  • to operate; to set in motion; to get going
  • to mobilize (e.g. troops); to mobilise; to deploy
  • to manage (e.g. funds)

下手にhetanitewo動かすugokasuto気付かれてkizukareteしまうshimautoいうiu強迫観念kyouhakukannengaorewo襲うosou I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.

hitowo動かすugokasu秘訣hiketsuha話しhanashi上手jouzuであるdearuことkotoよりyori聞き上手kikijouzuであるdearuことkotoniあるaru The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.

信仰shinkouhayamawomo動かすugokasu Faith can move mountains.

とげtoge

noun:

  • thorn; spine; prickle
  • splinter (esp. lodged in one's flesh); hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone)
  • biting words

彼のkareno言葉kotobaにはnihaとげtogegaあったatta There was a bite in his remark.

けいとうkeitouケイトウKEITOU

noun:

  • silver cock's comb (Celosia argentea, esp. crested cock's comb, Celosia argentea var. cristata)
ばつをあわせるbatsuwoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation 辻褄を合わせる

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary