Results, the nail which sticks out gets hammered down
Partial results:
Showing results 2526-2550:
- 堰を切ったよう【せきをきったよう】せきを切ったよう・堰を切った様・せきを切った様・関を切ったようirr. Inflection
expression / adjectival noun:
- gushing forth; bursting out; like breaking a dam [literal]
- 退居【たいきょ】 Inflection
noun / ~する noun:
- retirement from active life
- moving out of accommodation; finding a new residence - recent meaning
- モロバレ・もろばれ Inflection
adjectival noun / ~する noun:
- obviously known; open secret; clear for all to see; being found out - from もろに and ばれる - colloquialism - idiom
- のう《喃》
interjection:
- excuse me! (when calling out to someone) - archaism
- right?; don't you agree? - archaism
- 突っ込む☆【つっこむ】突っこむ・突込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove
godan ~む verb / intransitive verb:
- to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into
- to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something)
godan ~む verb / transitive:
- to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill
- to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into ➜ 首を突っ込む
godan ~む verb / intransitive verb:
- to riposte; to retort; to quip
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 Stop sticking your nose into other people's business.
- 突き込む【つきこむ】突込む・突きこむ Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove ➜ 突っ込む【つっこむ】
godan ~む verb / intransitive verb:
- to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into ➜ 突っ込む【つっこむ】
- to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something) ➜ 突っ込む【つっこむ】
godan ~む verb / transitive:
- to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill ➜ 突っ込む【つっこむ】
- to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into ➜ 突っ込む【つっこむ】
godan ~む verb / intransitive verb:
- to riposte; to retort; to quip ➜ 突っ込む【つっこむ】
- 転び公妨【ころびこうぼう】
noun:
- falsely-provoked arrest for obstruction; police pretending to be knocked down so as to have grounds for an arrest ➜ 公妨
- すればするほど
expression:
- the more you do (it), the... (e.g. "the more you drink, the better it tastes")
- 光は東から【ひかりはひがしから】
expression:
- the light comes from the East; the light rises from the East; ex oriente lux - from the Roman saying, in reference to Constantinople - proverb
- 年末年始【ねんまつねんし】
noun:
- New Year's holiday; period encompassing the close of the old year and the start of the New Year - four character idiom
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
- 突き止める☆【つきとめる】突きとめる・突止める・突き留める Inflection
ichidan verb / transitive:
- to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to ascertain; to locate; to identify
- to stab to death - archaism ➜ 突き殺す
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 It took one week to locate their hiding place.
- 天職☆【てんしょく】
noun:
- vocation; lifework; calling
- sacred task (esp. the emperor's rule over the nation)
- prostitute of the second-highest class (Edo period) ➜ 天神
彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 He found that teaching was his calling.
- 易行道【いぎょうどう】
noun:
- the easy way; attaining rebirth in the Pure Land through the vows of Amitabha (as opposed to one's own efforts) - Buddhism term ➜ 難行道
- 回峰行【かいほうぎょう】
noun:
- thousand-day walk through the mountains from Hieizan to the old Imperial Palace in Kyoto (ascetic practice of the Tendai sect) - Buddhism term
- 左前★【ひだりまえ】
noun:
- wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)
- going badly (one's business, one's fortune, the economy); being in a bad financial situation
- 依代【よりしろ】依り代・憑代
noun:
- object representative of a divine spirit; object to which a spirit is drawn or summoned; object or animal occupied by a kami ➜ 形代
- 心に思う【こころにおもう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to think deep down (that); to tell oneself (that); to secretly believe (that)
- 射止める☆【いとめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to shoot dead; to bring down (an animal)
- to win (a prize, someone's heart, etc.); to make one's own
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 He will have no chance of winning her heart.
- 飛び掛かる【とびかかる】飛びかかる・跳び掛かる・跳びかかる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)
- 浮世☆【うきよ・ふせい】浮き世・憂き世・憂世【うきよ】
noun:
- fleeting life; this transient world; floating world
- sad world; world of grief and worry - esp. 憂き世
- the world of the living; this life; this world; the present world
- (the world of the) red light districts
浮世の心配事のない人はない。 No one is free from worldly cares.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 You look as if you don't have a care in the world.
- 下意上達【かいじょうたつ】
noun:
- conveyance of the opinions of the lower classes to the powers that be - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for the nail which sticks out gets hammered down:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary