Results, to give someone a drink

Partial results:

Showing results 2526-2550:

たずねるtazuneru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to visit; to call on; to pay a visit to

明日ashitakarewo訪ねるtazuneruつもりtsumorida I'll call on him tomorrow.

くるまざきkurumazaki

noun:

  • tearing someone in two by tying their legs to two carts moving in opposite directions (form of medieval punishment)
いちじんぶつichijinbutsu

noun:

  • person to be reckoned with; person of importance
  • one person; one character; someone

一人物ichijinbutsuto馬丁bateiga騎馬kibade一月ichigatsunichiniushi小屋koyaniitariたりtariましmashitaだからdakara数奇屋sukiyanoなかnakade可塑kasobutsuno大口ooguchiga一つhitotsuだけdakeありariますmasu One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.

けいがいかkeigaika Inflection

noun / ~する noun:

  • becoming a mere shell; becoming a dead letter; losing (one's) substance; being reduced to a formality
ムントテラピーMUNTOTERAPIIムント・テラピーMUNTO/TERAPII

noun:

  • briefing a patient about a disease; treating a patient by talking to them - From German "Mundtherapie"
かぜをふかすkazewofukasu Inflection

expression / godan ~す verb:

ぶちあげるbuchiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make a bold speech; to make a bold statement
さんだんsandan Inflection

noun / ~する noun:

  • trying to think of (a way); working out (how to do)
  • contriving (to raise money); managing

ディビッドDEIBIDDOha今までimamade安定anteiしたshitaくらしkurashihaなかったnakattakarehaいつもitsumoやりくりyarikuri算段sandanno生活seikatsuwoしてshiteきたkita David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.

ちちくるchichikuru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another 密会乳繰り合う
だきとめるdakitomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms
あてうまateuma

noun:

  • stallion brought close to a mare to test her readiness to mate
  • stalking horse; spoiler
あまいしるをすうamaishiruwosuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets - idiom
こしをいれるkoshiwoireru Inflection

expression / ichidan verb:

じんぎをきるjingiwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to make a formal salutation (between gamblers); to formally greet; to pay one's respects
たしてにでわるtashitenidewaru Inflection

expression / godan ~る verb / transitive:

  • to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out
えびぞりebizori

noun:

  • holding out one or both hands and arching one's body backward like a shrimp (in kabuki, represents being overwhelmed by someone's power)
うらをかえすurawokaesu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over 裏返す
  • to look at it from another perspective - usu. as 裏を返せば
  • to visit the same prostitute or geisha for a second time
しょひshohi

noun:

  • book cover; outer wrapper for a book (put on by a bookseller before being handed to a customer) ブックカバー
のうなるnounaru Inflection

expression / godan ~る verb:

ぶつけあうbutsukeau Inflection

godan ~う verb:

  • to knock (ideas) against each other; to present competing ideas; to have a lively exchange of ideas
  • to smash together; to crash into each other; to throw at each other
はらうharau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to pay (e.g. money, bill)
  • to brush off; to wipe away; to clear away; to dust off; to cut off (e.g. branches)
  • to drive away (e.g. one's competitors)
  • to sell off (something unneeded); to dispose of
  • to pay (e.g. attention); to show (e.g. respect, concern)
  • to make (e.g. effort, sacrifice); to expend; to exert
  • to move out (of one's own place); to vacate
  • to sweep (e.g. one's legs); to knock aside
  • to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy)
  • to reset (an abacus)

両親ryoushinga喜んでyorokonde経済的にkeizaitekini援助enjoしてshiteくれるkurerunoniなぜnazekimiha自分でjibunde学費gakuhiwo払うharauことkotoni固執koshitsuするsurunoka Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?

彼女kanojoha毎日mainichi家具kagunoほこりhokoriwo払うharau She dusts the furniture every day.

彼女kanojohaそのsonoowo払うharau必要hitsuyouhaなかったnakattaのにnoni She need not have paid the money.

かまいたちkamaitachi

noun:

  • type Japanese folkloric monster (yokai), thought to be a trio of weasels who appear in a whirlwind to cut their victim
  • cut caused by whirlwind
しりもちshirimochi

noun:

  • falling on one's backside (behind, bottom); pratfall 尻餅をつく
  • mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

昨日kinouno大雪ooyukinoせいseide地面jimenhaツルツルTSURUTSURUwatashihasotonideta途端totanniすってんころりとsuttenkororito尻もちshirimochiwoついtsuita Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.

たまぐしりょうtamagushiryou

noun:

  • cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods
くいはぐれるkuihagureruくいっぱぐれるkuippagureruくいっぱぐれるkuippagureruくいはぐれるkuihagureruくいっぱぐれるkuippagureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to miss a meal
  • to lose the means to make one's livelihood

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to give someone a drink:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary