Results, woman who is treated as a sex object

Partial results:

Showing results 2526-2550:

たりtariだりdari

particle:

  • -ing and -ing (e.g. "coming and going") - as …たり…たり, after the ren'youkei forms of multiple verbs
  • doing such things as... - used adverbially
  • expresses a command - as …たり…たり at sentence-end, after the ren'youkei forms of a repeated verb

auxiliary verb:

  • to be たり - from とあり, after a noun - archaism たる
  • indicates completion or continuation of an action たり - from 〜てあり, after the ren'youkei form of a verb - archaism
ぞくzokuしょくshokuobs. Inflection

noun:

  • layman (esp. as opposed to a Buddhist monk); laity; man of the world; the world
  • local manners; modern customs

adjectival noun / ~の noun:

ウチUCHIhazokuni言うiuシングルマザーSHINGURUMAZAAno家庭kateida父親chichioyanokaowobokuha知らないshiranai We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.

いあんふianfu

noun:

  • women working in military brothels (esp. those forced into prostitution as a form of sexual slavery by the Japanese military during WWII); comfort women [literal] - euphemism 従軍慰安婦
ぶんはひとなりbunhahitonari

expression:

  • the style is the man; the style is the man himself - from a quote by Georges-Louis Leclerc - proverb
へそhesoほぞhozoヘソHESO

noun:

  • navel; belly button
  • protrusion or depression in the middle of an object へそ・ヘソ
  • center; centre; most important part; main point

bokuhabokunohahano胎内tainainiいるiruときtokiohozonoanaからkarabokuno生れるumareruienonakawo覗いnozoitemite、 「こいつkoitsuhaいけikeねえnee」  to思っomota When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".

じっこうじjikkouji

noun:

  • execution-time; run time; object time - IT term
さえあればsaeareba

expression:

  • if only (you) have; as long as (you) have; whenever (you) have
らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさずrakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu

expression:

  • fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
ふするfusuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to affix; to append; to attach
  • to entrust; to refer; to handle (as such)
  • to follow (the leader)
  • to submit (a document, etc.)
ふすfusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to affix; to append; to attach 付する
  • to entrust; to refer; to handle (as such)
  • to follow (the leader)
  • to submit (a document, etc.)
おかちめんこokachimenkoオカチメンコOKACHIMENKO

noun:

  • (woman's) ugly or homely face; old bag

お前omaeみてえなmiteenaおかちめんこokachimenkoha初めてhajimete見たmitato言ったらittara、「セクハラSEKUHARAdato言われたiwareta When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.

わかいつばめwakaitsubameわかいツバメwakaiTSUBAME

expression / noun:

  • young lover of an older woman
いまさらimasara

adverb:

  • now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time
  • afresh; anew; again

いまさらimasara後悔koukaiしてshitemo無駄mudada It's no use regretting it now.

どなたdonata

noun:

  • who? - honorific language

どなたdonataですかdesuka」「お母さんokaasanyo "Who is it?" "It's your mother."

たいしょうtaishou

noun / ~の noun:

  • target; object (of worship, study, etc.); subject (of taxation, etc.)

このkono歴史書rekishishoha高校生koukouseiwo対象taishouni書かれているkakareteiru This History textbook is intended for High school students.

さがしものsagashimono

noun:

  • looking for something; searching for something
  • object being sought

kareha暗いkuraiところtokorode何かnanika捜し物sagashimonowoしていたshiteita He was looking for something in the dark.

よびだしyobidashiirr. Inflection

noun / ~する noun:

noun:

  • usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc. - Sumo term
  • telephone number at which a person without a telephone can be reached - abbreviation 呼び出し電話
  • box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse) - archaism 陸湯
  • high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period) - archaism
  • unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) - archaism

呼び出しyobidashiwoお願いしますonegaishimasu I'd like to page someone.

のぼるnoboruold Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to ascend; to go up; to climb
  • to ascend (as a natural process, e.g. the sun); to rise - usu. 昇る
  • to go to (the capital)
  • to be promoted
  • to add up to
  • to advance (in price)
  • to swim up (a river); to sail up
  • to come up (on the agenda)

kareha簡単にkantannikiniのぼるnoboru He has no trouble climbing trees.

そのsonoときtoki太陽taiyougaのぼるnoboruところtokoroだったdatta The sun was coming up then.

彼のkareno借金shakkinha総計soukei2000ドルDORUniのぼるnoboru His debts amount to $2,000.

しょうがいshougai

noun:

  • life; lifetime; career

adverbial noun / temporal noun:

  • for life; all one's life; throughout one's life; as long as one lives

彼のkareno政治家seijikaとしてtoshiteno生涯shougaiha終わったowatta His political career has ended.

いわんとするiwantosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • (what) one is trying to say; (what) one wants to say; (what) one is saying; (what) one means

そのsono教授kyoujuha私のwatashinoいわんとするiwantosuruことkotoga理解rikaiできなかったdekinakatta The professor was unable to comprehend what I meant.

こいkoi Inflection

adjective:

  • deep (colour); dark
  • strong (flavour, smell, etc.)
  • thick (consistency); dense
  • strong (possibility, etc.)
  • thick (i.e. "as thick as thieves"); close; deep (love, etc.)

そのsonoピアノPIANOha美しいutsukushii濃いkoi褐色のkasshokunokide作られていましたtsukurareteimashita The piano was made of beautiful, dark brown wood.

コーヒーKOOHIIhaどんなdonnaふうfuunishiましょうかmashouka濃いkoiブラックBURAKKUgaいいiiですかdesuka How do you like your coffee? Strong and black?

chihamizuよりyori濃いkoi Blood is thicker than water.

ちしおchishio

noun:

  • blood spilt from the body
  • blood circulating within the body (often as a metaphor for strong emotion or hot-bloodedness)
ひじりづかhijirizuka

noun:

  • sword hilt shaped similar to the handle of a vajra - archaism 金剛杵
  • plain, wooden sword hilt (as opposed to those wrapped in sharkskin)
ぎゃくそうgyakusou Inflection

noun / ~する noun:

  • going in the opposite direction
  • going against the wind
  • running or operating a machine in reverse (such as an electric motor)
ga

particle:

  • indicates sentence subject (occasionally object)
  • indicates possessive (esp. in literary expressions)

conjunction:

  • but; however; still; and
  • regardless of; whether (or not) - after the volitional form of a verb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary