Results, The knight is not so much brave as reckless

Partial results:

Showing results 2601-2625:

だきぐせdakiguse

noun:

  • (baby which is) unhappy unless held
はきだしまどhakidashimado

noun:

  • opening through which dirt is swept
ちにちはchinichiha

noun / ~の noun:

  • group that is knowledgeable about Japan
おあつうございますoatsuugozaimasu

expression:

  • it is very warm - polite language
いっぱippa

expression:

じじつはしょうせつよりきなりjijitsuhashousetsuyorikinari

expression:

  • truth is stranger than fiction
いうにやおよぶiuniyaoyobu

expression:

  • it is needless to say - archaism
ふようろんfuyouron

noun:

  • argument that something is unnecessary; opposition
みぬがはなminugahana

expression:

  • prospect is often better than possession - proverb
こはさんがいのくびかせkohasangainokubikase

expression:

  • a child is an everlasting responsibility - proverb
よわきものよなんじのなはおんななりyowakimonoyonanjinonahaonnanari

expression:

  • frailty, thy name is woman - proverb
ならいせいとなるnaraiseitonaru

expression:

  • habit is a second nature - proverb
やけぼっくいにひがつくyakebokkuinihigatsuku

expression:

  • wood half-burned is easily kindled - proverb
そでふりあうもたしょうのえんsodefuriaumotashounoen

expression:

  • a meeting by chance is preordained - proverb
けんけつkenketsu

noun:

  • lacuna; gap where something is lacked
ゆきてyukiteいきてikite

noun:

  • someone who is going 来手
ほうもんさきhoumonsaki

noun:

  • destination; place where one is visiting
なでつけがみnadetsukegami

expression / noun:

  • hair that is smoothed down
あんぜんかくにんanzenkakunin

noun:

  • safety confirmation; confirming (something) is safe
くんしはきならずkunshihakinarazu

expression:

  • a true gentleman is well-rounded - proverb
もうじんがもうじんをみちびくmoujingamoujinwomichibiku

expression:

  • the blind leading the blind; if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch - proverb
おんようじみのうえしらずon'youjiminoueshirazu

expression:

  • people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future [literal] - proverb
えきしゃみのうえしらずekishaminoueshirazu

expression:

  • people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future [literal] - proverb
うつるutsuru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to move (house); to transfer (department)
  • to change the target of interest or concern
  • to elapse (passage of time)
  • to be permeated by a colour or scent
  • to be infected; to be contagious; to spread (as in fire) - usually written using kana alone

当座のtouzanoところtokorobokuha叔父ojinoieni泊めてtometeもらっているmoratteiruga将来shourai小さなchiisanaアパートAPAATOni移るutsuruつもりtsumorida I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.

watashiha新居shinkyohe移るutsuruと共にtotomoniwatashino部屋heyahe引っ込んhikkonde自分jibunde炊事suijiできるdekiruだけdakeno道具douguーー土釜dogama土鍋donabe、七rinnoruiwoととのえtotonoeta When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.

よいづきyoizuki

noun:

  • evening moon; moon that can only be seen in the early hours of the night (esp. from the 2nd to the 7th of the eight month) 夕月

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary