Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time
Partial results:
Showing results 2601-2625:
- 文学書【ぶんがくしょ】
noun:
- book; literary work
古典の文学書を読むことは価値のあることです。 It is worthwhile reading classical works of literature.
- 進化を遂げる【しんかをとげる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to make progress; to develop; to evolve (method, style, etc.)
- 善意★【ぜんい】
noun:
- virtuous mind
- good intentions; good will
- positive mindset
- bona fides; good faith - Law term ➜ 悪意
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなければならない。 To do him justice, we must admit that his intentions were good.
- 戦意喪失【せんいそうしつ】 Inflection
noun / ~する noun:
- losing one's fighting spirit; losing the will to fight; losing heart - four character idiom
- やっと☆
adverb:
- at last; at length - onomatopoeia
- barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth - onomatopoeia
- 果たして★【はたして】果して
adverb:
- as was expected; just as one thought; sure enough
- really; actually; ever - used in interrogative and hypothetical sentences
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 We will check to see if what you have said is really the truth.
- わりとどうでもいい《割とどうでもいい》 Inflection
expression / ~よい adjective:
- I couldn't care less; not caring less - slang - humorous term
- 万歳☆【ばんざい・ばんぜい】万才
interjection / noun:
- crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture)
- something worthy of celebration
- giving up [ばんざい]
- long time - archaism
- eternal life (and prosperity) - archaism
interjection:
- banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray)
彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 We cried banzai at the news that he won the gold medal.
万歳! Hurray!
- 勤める☆【つとめる】務める★ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to work (for); to be employed (at); to serve (in) - usu. 勤める
- to serve (as); to act (as); to fill (the position of); to play the role (of) - usu. 務める
- to conduct a religious service - usu. 勤める
パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 Who will host the party?
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 He appointed John to act as his deputy.
- 窮鳥懐に入れば猟師もこれを殺さず【きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず】
expression:
- even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter - proverb
- 窮鳥懐に入れば猟師も殺さず【きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず】
expression:
- even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter - proverb
- どうなることやら
expression:
- having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell
- 上意下達【じょういかたつ・じょういげだつirr.】
noun / ~の noun:
- conveying the will of the governing to the governed; top-down (system) - four character idiom
- いいから
expression:
- never mind that; don't worry about that
- listen up - used at start of command sentences for emphasis - colloquialism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary