Results, tryst with
Partial results:
Showing results 2601-2625:
- 肉食女子【にくしょくじょし】
noun:
- carnivorous female; predatory woman; aggressive woman who take the initiative in relationships with men ➜ 肉食系女子【にくしょくけいじょし】
- 間が持たない【まがもたない】
expression:
- not knowing what to do with the time one has on one's hand - unorthodox form ➜ 間が持てない
- 牛は牛連れ馬は馬連れ【うしはうしづれうまはうまづれ】
expression:
- birds of a feather flock together; don't mix your horses with your cows - proverb
- 処分★【しょぶん】 Inflection
noun / ~する noun:
- disposal; throwing away; selling off
- dealing with (a problem); measure
- punishment; penalty
- putting down (e.g. diseased animal)
- 餃子☆【ギョーザ・ぎょうざ・ギョウザ・チャオズ】
noun:
- gyoza; pot sticker; crescent-shaped pan-fried dumplings stuffed with minced pork and vegetables - Food term - From Chinese "jiǎozi"
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
- 絶句☆【ぜっく・ぜくobs.】 Inflection
noun / ~する noun:
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 She came completely naked into the room, rendering him speechless.
- カチューシャ☆
noun:
- Alice band; horseshoe-shaped hairband made of metal or plastic (often covered with cloth) - named after a character in Tolstoy's novel "Resurrection" - From Russian "Katyusha"
- Katyusha rocket launcher (Soviet)
- ワンボックスカー☆・ワン・ボックス・カー
noun:
- minivan; people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors - From English "one box car"
- 倚子【いし】椅子
noun:
- traditional square chair with armrests and a torii-shaped back (used by the emperor, etc. during ceremonies)
- チキンライス・チキン・ライス
noun:
- simple chicken and rice stir fry dish (usu. flavoured with ketchup or tomato pure) - Food term - From English "chicken rice"
- アポスティーユ・アボスティル・アポスティユ
noun:
- apostille; stamp or certificate of public document authentication in accordance with Hague Convention XII
- 巻土重来【けんどじゅうらい・けんどちょうらい】捲土重来・けん土重来
noun:
- recouping one's strength for a renewed attack (on); making another attempt with redoubled efforts - four character idiom
- 雲煙過眼【うんえんかがん】
noun:
- not being obsessed with something very long (just as clouds and haze pass swiftly before one's eyes) - four character idiom
- ハートメイル・ハートメール・はあとめーる
noun:
- postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September - From English "heart mail"
- 見ると聞くとは大違い【みるときくとはおおちがい】
expression:
- there is a great difference between being told about something and actually seeing it with your own eyes - proverb
- 蔵面【ぞうめん】造面・雑面
noun:
- rectangular bugaku mask made of thick paper and white silk with facial features drawn on it ➜ 舞楽
- 月餅【げっぺい】
noun:
- mooncake; disc-shaped confection of wheat-flour dough filled with bean paste, usu. eaten during Autumn in China
- 二四六九士【にしむくさむらい】西向く侍・西向く士・西向くさむらい
expression:
- mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.)
- 乱り【みだり】妄り・猥り・濫り・漫り Inflection
adjectival noun:
- selfish; with disregard for order or rules - archaism
- reckless; rash; careless - archaism
- loose; bawdy - archaism ➜ みだら
- irrational; illogical - archaism
- 応対☆【おうたい】応待irr. Inflection
noun / ~する noun:
- dealing with (people, customers, complaints, etc.); receiving (callers, visitors, etc.); attending to; handling; serving
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
- 放任☆【ほうにん】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- noninterference; leaving something to take its own course; giving someone a free hand with something
自由と放任を取り違えてはならない。 You must not confuse liberty with license.
- 比☆【ひ】
noun / suffix noun:
- ratio; proportion
noun:
suffix noun:
- in comparison with ... - after a noun
指標は前月比4%上昇した。 The index rose 4% from the preceding month.
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
- 金縛り☆【かなしばり】
noun:
- binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis
- being tied down with money - colloquialism
吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。 A vampire can paralyze people just by looking at them.
- 梅酒☆【うめしゅ】
noun:
- ume liqueur; Japanese plum brandy; unripe ume infused in liquor (esp. shochu) with added sugar ➜ 梅【うめ】
- 一刀両断☆【いっとうりょうだん】
noun:
- cutting in two with a single stroke; taking decisive (drastic) measure; cutting the (Gordian) knot - four character idiom
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for tryst with:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary