Results, accompanied by a friend

Partial results:

Showing results 2626-2650:

ゆしょくyushokuゆうしょくyuushoku

noun:

  • coating a painting with a layer of transparent oil
あてわざatewaza

noun:

ばんしょくのあらそいbanshokunoarasoi

expression / noun:

  • fighting over nothing; making a mountain out of a molehill
かぎゅうかくじょうのあらそいkagyuukakujounoarasoi

expression / noun:

  • fighting over nothing; making a mountain out of a molehill - idiom
かかくのあらそいkakakunoarasoi

expression / noun:

  • fighting over nothing; making a mountain out of a molehill
ぬすびとのうわまえをとるnusubitonouwamaewotoru

expression:

  • taking a cut from a thief's plunder; vile deed
とくtoku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to untie; to unfasten; to unwrap; to undo; to unbind; to unpack
  • to unsew; to unstitch
  • to solve; to work out; to answer
  • to dispel (misunderstanding, etc.); to clear up; to remove (suspicion); to appease
  • to dissolve (a contract); to cancel; to remove (a prohibition); to lift (a ban); to raise (a siege)
  • to release (from duty); to relieve; to dismiss
  • to comb (out); to card; to untangle (hair) 梳く【すく】

このkono医師ishihaガンGANno多くookuno不可解なfukakainatenwo解こうhodokouto努力doryokuしているshiteiru The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.

kareha重責juusekiwo解かれたtokareta He was relieved of his heavy responsibility.

彼女kanojohakamiwoくしkushideといてtoiteリボンRIBONde結んだmusunda She combed her hair and bound it with a ribbon.

だいdai

noun / suffix noun:

  • charge; cost; price
  • generation; age; reign
  • era - Geology term
  • a representative of; on behalf of; for (someone) - after someone's name or title
  • used after a phone number to indicate that it is a switchboard number 代表電話番号

counter:

  • counter for decades of ages, eras, etc.
  • counter for generations (of inheritors to a throne, etc.)
  • proxy application company - abbreviation 代理申請会社

noun:

  • pronoun - used in dictionaries, etc. - abbreviation 代名詞

うちのuchino会社kaishahaいればirebaいるiru長いnagai時間jikanいるiruだけdake残業zangyoudaigaもらえるmoraeruからkara The longer you stay, the more overtime pay you'll get.

あのano会社kaishatono取り引きtorihikihachichinodaiからkara糸を引くitowohikuようにyouni切れないkirenai Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.

20daino若いwakai女性joseinonakaにはniha夏休みnatsuyasumini海外旅行kaigairyokounideたいtaito思うomouhitomo多いooi Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.

安倍内閣abenaikakuhadai90daino内閣総理大臣naikakusouridaijinni指名shimeiされたsareta安倍abesusumuga2006nen9月kugatsu26nichini発足hossokusaseta内閣naikakudeあるaru The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.

ひらいhirai Inflection

noun / ~する noun:

  • coming flying in (migratory birds, airborne sand, pollen, etc.)
  • coming by airplane
とびつくtobitsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to jump at; to be attracted by

kareha新しいatarashii計画keikakuならnara何にでもnaninidemo飛びつくtobitsuku He engages himself in every new project.

やみつきyamitsuki

noun:

  • being addicted to; being wholly absorbed by
  • falling ill; becoming sick

基本kihontekini翻訳hon'yakuha訓練kunrenshiteないnaiからkara出来dekiないnaitoha言いiiつつtsutsu正しいtadashii翻訳hon'yakuよりyorimo例文reibunとしてtoshite自然shizenna表現hyougenwo目指すmezasuというtoiu目標mokuhyouga掲げkakageられるrarerutoこれkorehaなかなかnakanaka病みつきyamitsukiniなるnaru体験taikenかもkamoしれshireないnai Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.

てぐりteguriたぐりtaguri

noun:

  • reeling in (thread, etc.)
  • transport by passing from hand-to-hand
のべがみnobegami

noun:

  • high-quality Edo-period tissue paper (21 cm by 27 cm)
かくアレルギーkakuARERUGII

noun:

  • nuclear allergy; antipathy shown by the Japanese to nuclear weapons
ししつえいめいshishitsueimei Inflection

noun / adjectival noun:

  • wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents - four character idiom
しせいえいめいshiseieimei Inflection

noun / adjectival noun:

  • wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents - four character idiom
きへんkihen

noun:

  • adapting oneself to the requirements of the moment; playing it by ear 臨機応変
おたなotana

noun:

ごしゅgoshu

noun:

  • classification of Japanese words by their origin as Japanese, Chinese or Western
こうれいさいkoureisai

noun:

  • equinoctial ceremony held by the emperor at the shrine of imperial ancestors
いちじょうほうichijouhou

noun:

  • location information (as used by location-based services, e.g. GPS position)
たままゆtamamayu

noun:

  • dupion (double cocoon formed jointly by two or more silkworms); dupioni
  • cocoon
うでんしんとうudenshintou

noun:

  • Uden Shinto (Shinto doctrines enunciated by Kamo no Norikiyo of Kamigamo Shrine)
じゅじゅついjujutsui

noun:

  • medicine man; witch doctor (doctor specialized in treating illnesses caused by magic)
じたいjitai

noun:

  • essence; true nature; substance; reality - archaism

adverb:

  • originally; naturally; by nature; from the start - archaism

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for accompanied by a friend:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary