Results, nary a

Partial results:

Showing results 2626-2650:

ずっこけるzukkokeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down
  • to make a fool of oneself
  • to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around
ダウンDAUN Inflection

noun / ~する noun:

  • down (opposite of up); becoming lower; being brought down; bringing down
  • being down (e.g. with a cold) and unable to continue (work)
  • down (e.g. a system); not running (e.g. servers) - IT term
  • download; downstream - abbreviation - IT term

noun:

  • down (feathers)
れんren

noun:

  • two reams (of paper); 1000 sheets of paper - ateji for "ream"; also written as 嗹
  • stanza; verse - also written as 聯
  • tribe (in taxonomy) - Biology term
  • quinella; quiniela - abbreviation 連勝式

suffix noun:

  • party; company; group; set

counter:

  • counter for things strung in a line, e.g. pearls, dried fish, spans of a bridge, etc. - also written as 聯
  • counter for falcons - obsolete term

nichiharenyami献金kenkin事件jikentoha日本nippon歯科shika医師ishi連盟renmeiga自由民主党jiyuuminshutou所属shozokuno国会kokkai議員giinniyami献金kenkinshita事件jiken The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.

おすosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to push; to press 押す
  • to apply pressure from above; to press down 押す・圧す
  • to stamp (i.e. a passport); to apply a seal 押す・捺す 判を押す
  • to affix (e.g. gold leaf) 押す
  • to press (someone for something); to urge; to compel; to influence 押す
  • to overwhelm; to overpower; to repress 押す・圧す
  • to push (events along); to advance (a plan) 押す
  • to do in spite of ...; to do even though ...; to force 押す
  • to make sure 押す 念を押す【ねんをおす】駄目を押す【だめをおす】
  • to be pressed for time 押す
  • to advance troops; to attack 押す
  • (of light) to be diffused across an entire surface 押す

ボタンBOTANwo押すosuだけdakede出窓demadohaあくaku You have only to push the button to open the bay window.

シャッターSHATTAAwo押すosuだけdakede最新のsaishinnoテクノロジーTEKUNOROJIIgaキレイなKIREIna一枚ni仕上げますshiagemasu Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.

クリックKURIKKUマウスMAUSUno左側hidarigawanoボタンBOTANwo素早くsubayaku一回プチッとPUCHItto押すosukotoですdesu Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.

たまぐしりょうtamagushiryou

noun:

  • cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods
どりdori

suffix noun:

  • samurai receiving this much rice as a fee - after a quantity
  • offering of rice cake containing this much rice
  • person receiving this amount of money as a salary - obsolete term
ちゃせんchasen

noun:

  • tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea
  • hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)
てんかtenkaてんがtengaてんげtenge

noun:

  • the whole world
  • the whole country
  • society; the public
  • supremacy over a nation; government of a country; the ruling power
  • having one's own way; doing as one pleases

~の noun:

  • peerless; incomparable; superlative; world-famous

noun:

  • shogun (Edo period) - archaism

日本nipponha天下tenka第一dai一nokuniであるdearu Japan is the best country under the sun.

kinha天下tenkano回りmawariものmono Money comes and goes.

はこhako

noun:

  • box; case; chest; package; pack; crate
  • car (of a train, etc.)
  • shamisen case; shamisen
  • public building; community building - often written as ハコ - colloquialism 箱物
  • man who carries a geisha's shamisen - archaism 箱屋
  • receptacle for human waste; feces (faeces) - archaism

suffix / counter:

  • counter for boxes (or boxed objects)

そのsono取っ手tottewomiginiねじるnejirutohakoha開きますhirakimasu Twist that knob to the right and the box will open.

人生jinseihahakonoマッチMATCHIniniteいるiru重大juudaini扱うatsukaunohaばかばかしいbakabakashii重大juudaini扱わatsukawaneba危険kikendeあるaru Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.

hakowo開けaketaga空っぽkarappoだっdata I opened the box, but it was empty.

おちいるochiiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to fall into (e.g. a hole)
  • to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.)
  • to fall into (a trap, etc.)
  • to fall; to surrender; to capitulate

彼らkarerahaきっとkittokoiniおちいるochiiru They are sure to fall in love.

小難shounanwoのがれてnogarete大難dainanni陥るochiiru Jump out of the frying pan into the fire.

どうたぬきdoutanuki

noun:

  • Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province
  • sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords
  • in fiction, a heavier variant of Japanese sword
おちこむochikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits
  • to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition
  • to fall into (e.g. a hole)

落ち込むochikomunayokimiwo傷つけるkizutsukeruつもりtsumoriじゃなかったjanakattaんだnda Come on, I didn't mean to hurt you.

リセッションRISESSHONha一般的傾向ippantekikeikouとしてはtoshiteha経済活動keizaikatsudouga増大zoudaiしているshiteirutokini一時的にichijitekini落ち込むochikomuことkotoであるdearu Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.

あそぶasobuあすぶasubuobs. Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to play; to enjoy oneself; to have a good time
  • to mess about (with alcohol, gambling, philandery, etc.)
  • to be idle; to do nothing; to be unused
  • to go to (for pleasure or for study) - as 〜に遊ぶ
  • to intentionally throw a ball to lower the batter's concentration - Baseball term

2人no子供kodomoga通りtooride遊んでいたasondeita There were two children playing on the street.

そのsono機械kikaihaima遊んでいるasondeiru The machine is lying idle.

ぬけだすnukedasu Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation)
  • to break into the lead; to get ahead
  • to begin to fall out (e.g. hair)
  • to break out (of a loop) - IT term

aみんなminnaにはniha内緒naishodayoryouwo夜中yachuuni抜け出すnukedasunoha厳罰genbatsudaからkarane Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

トムTOMUhadarenimomiられrarezuniryouwo抜け出すnukedasuことkotohaできdekiなかっnakata Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.

ゆうげきyuugeki Inflection

noun / ~する noun:

  • raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises

noun:

  • shortstop; short - abbreviation - Baseball term 遊撃手
わかしゅwakashuわかしゅうwakashuu

noun:

  • young man (in the Edo period, esp. one with forelocks who has not yet had his coming-of-age ceremony)
  • young male prostitute; young kabuki actor (who may also act as a homosexual prostitute)
  • younger partner in a homosexual relationship 念者【ねんしゃ】
りょうryou

noun / prefix:

  • both (e.g. both shoulders, etc.)

noun:

  • ryo (obsolete unit of currency)
  • 41-42 g (one sixteenth of a kin)
  • 2 tan (measure of fabric size) 反【たん】

counter:

  • counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles - also written 輛 and 輌

ryou地域chiikiha宗教shuukyouto文化bunkaga違っているchigatteiru The two regions differ in religion and culture.

このkono列車resshaharyou編成henseiですdesu This train is made up of seven cars.

きりだすkiridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to quarry; to cut (timber); to cut and carry off 切り出す・切りだす・切出す・伐り出す・伐りだす
  • to begin to talk; to break the ice; to broach 切り出す・切りだす・切出す
  • to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.) 切り出す・切りだす・切出す・鑽り出す
  • to select and extract (from a media file); to splice out 切り出す・切りだす・切出す・伐り出す・伐りだす

挨拶aisatsu抜きnukideいきなりikinari用件youkenwo切り出すkiridasu Skip the pleasantries and get down to business.

したてあげるshitateageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make out to be; to set someone up (as); to prepare (e.g. someone for a role); to make (e.g. "a man out of him"); to frame
ふっとばすfuttobasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to blow off (strongly); to blow away
  • to drive away (e.g. one's worries); to dispel
  • to do at great speed (e.g. drive a car); to carry out (a task) very quickly
わかみやwakamiya

noun:

  • young imperial prince
  • child of the imperial family
  • shrine dedicated to a child of the god of the main shrine 本宮
  • newly built shrine (to which a divided tutelary deity has just been transferred) 勧請
ふれるfureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to touch; to feel
  • to experience; to come in contact with; to perceive
  • to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
  • to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe

ichidan verb / transitive:

  • to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)

何かnanikagaashini触れるfurerunowo感じたkanjita I felt something touch my feet.

またmata一方ippoude若者wakamonoたちtachiha仏教bukkyouni触れるfurerunakade仏教bukkyouwo心の支えkokoronosasaeni必要なhitsuyounaものmonoto考えkangae始めているhajimeteiruようだyouda On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.

お袋ofukuronomaedehaそのsonoことkotoni触れるfureruna Don't talk about it in my mother's presence.

たちおうじょうtachioujou Inflection

noun / ~する noun:

  • being brought to a standstill; being stranded; getting stuck; stalling; deadlock
  • being stumped; being in a dilemma; stopping in one's tracks; standing speechless
  • dying while standing (and remaining standing); dying on one's feet

watashiha病院byouinhe行くiku途中tochuu交通渋滞koutsuujuutainiあってatte立ち往生tachioujouしてshiteしまったshimatta I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.

フランス語furansugono先生senseiha生徒seitono質問shitsumonni立ち往生tachioujouしたshita The French teacher was stumped by her student's question.

こもるkomoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to shut oneself in (e.g. one's room); to be confined in; to seclude oneself; to hide away; to stay inside (one's shell)
  • to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.)
  • to fill the room (of a gas, smell, etc.); to be heavy with (e.g. smoke); to be stuffy; to be dense
  • to be muffled (e.g. voice)
  • to hold (a castle, fortress, etc.)
  • to confine oneself in a temple to pray

老婦人roufujinha子供たちkodomotachini愛情aijounoこもったkomottatewo差し伸べたsashinobeta The old woman extended a loving hand to the children.

こたえるkotaeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations) 応える・報える
  • to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain - sometimes 堪える 堪える

あなたanataha御両親goryoushinno期待kitaini応えるkotaeruべきbekida You ought to live up to your parents' hopes.

bokuにはnihasamusagaひどくhidokuこたえるkotaeru I feel the cold very much.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for nary a:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary