Results, three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique

Partial results:

Showing results 2626-2650:

やなあさってyanaasatte

adverbial noun / temporal noun:

きにかけるkinikakeru Inflection

expression / ichidan verb / transitive:

  • to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about
こころにかけるkokoronikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

おすosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to push; to press 押す
  • to apply pressure from above; to press down 押す・圧す
  • to stamp (i.e. a passport); to apply a seal 押す・捺す 判を押す
  • to affix (e.g. gold leaf) 押す
  • to press (someone for something); to urge; to compel; to influence 押す
  • to overwhelm; to overpower; to repress 押す・圧す
  • to push (events along); to advance (a plan) 押す
  • to do in spite of ...; to do even though ...; to force 押す
  • to make sure 押す 念を押す【ねんをおす】駄目を押す【だめをおす】
  • to be pressed for time 押す
  • to advance troops; to attack 押す
  • (of light) to be diffused across an entire surface 押す

ボタンBOTANwo押すosuだけdakede出窓demadohaあくaku You have only to push the button to open the bay window.

シャッターSHATTAAwo押すosuだけdakede最新のsaishinnoテクノロジーTEKUNOROJIIgaキレイなKIREIna一枚ni仕上げますshiagemasu Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.

クリックKURIKKUマウスMAUSUno左側hidarigawanoボタンBOTANwo素早くsubayaku一回プチッとPUCHItto押すosukotoですdesu Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.

みるめかぐはなmirumekaguhana

expression:

  • Yama's pole with a human head on the top (able to discern good and evil of the dead) 閻魔
  • (being a) fuss-pot; complaining about things in the public eye
ケツもちKETSUmochi

noun:

  • person or organization (esp. yakuza) in charge of solving problems caused by subordinates - slang
  • member of a biker gang driving behind the rest (in charge of keeping the police away from the other members) - slang 暴走族
なめらかnamerakaすべらかsuberakairr. Inflection

adjectival noun:

  • smooth (of a surface); glassy; velvety; soft
  • smooth (of an action, proceedings, etc.); fluent (speech); fluid; trouble-free
  • continuously differentiable - Mathematics term

umiha穏やかにodayakaniそしてsoshiteなめらかnamerakani見えるmieru The sea looks calm and smooth.

はちのすhachinosu

noun:

  • beehive; hive; honeycomb
  • something full of holes; "swiss cheese" [figurative] - idiom
  • honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach - Food term
  • cast iron anvil stand - obsolete term
アップトークAPPUTOOKUアップ・トークAPPU/TOOKU

noun:

  • style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation - From English "up talk"
かさぎkasagi

noun:

  • coping; top rail; cap piece; head board; what covers the top of a wall, torii or gate, not necessarily made of wood - Architecture term
かまいたちkamaitachi

noun:

  • type Japanese folkloric monster (yokai), thought to be a trio of weasels who appear in a whirlwind to cut their victim
  • cut caused by whirlwind
go

noun:

  • Wu; region in China, south of the lower Yangtze
  • Wu; Southern Wu; kingdom in China during the Five Dynasties and Ten Kingdoms era (902-937)
  • Wu; Eastern Wu; Sun Wu; kingdom in China during the Three Kingdoms era (222-280) 三国【さんごく】
  • Wu; kingdom in China during the Spring and Autumn era (11th c. - 473 BCE)
のぞくnozoku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to peek (though a keyhole, gap, etc.)
  • to look down into (a ravine, etc.)
  • to peek into (a shop, bookstore, etc.)
  • to sneak a look at; to take a quick look at
  • to peep (through a telescope, microscope, etc.)

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.)

godan ~く verb / transitive:

  • to examine (an expression); to study (a face)

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to face - esp. 臨く - archaism 臨む

被写体hishataini気づかれないkizukarenaiようにyouniそぉっとsoottoカメラKAMERAwo取り出しtoridashiファインダーFUAINDAAwo覗くnozoku I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.

もらいmoraishanoumanokuchinonakawoのぞくnozokuna Don't look a gift horse in the mouth.

げんせんgensen

noun:

  • source (of a spring, etc.)
  • source (of payment, energy, knowledge, etc.); origin; wellspring

毎度maidonoことkotoですdesuga源泉gensen徴収choushuuzei納付noufugo納税nouzei証明shoumeiwoPDFde結構kekkouですdesuからkara送っokute いただけるitadakeruようyouお願いonegaishiますmasu After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.

やまかげyamakageさんいんsan'in

noun:

  • place in the shade of a mountain; shelter of the mountains
  • mountain recess やまかげ
がんろうganrou Inflection

noun / ~する noun:

  • making sport of; making a plaything of; toying with; trifling with; ridicule; mockery
たからぶねtakarabune

noun:

  • treasure ship
  • picture of a treasure ship bearing the Seven Gods of Good Fortune
こぶくろとこむすめkobukurotokomusume

expression:

  • small bag and young woman [literal]
  • like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
  • a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them
すうsuu

prefix:

  • several; a number of

noun / suffix noun:

  • quantity; amount

noun:

  • counting; figures; numbers
  • number; numeral; figure
  • grammatical number - Linguistics term
  • destiny; fate; course of events; trend

住宅juutakuno価格kakakuhaここkokosuuか月ka月動きugokigaありませんarimasen House prices have remained static for several months.

今年kotoshiha失業者shitsugyoushasuuga記録的kirokutekiになるninaruだろうdarou This year unemployment will reach record levels.

このkono空港kuukouhashin千歳空港chitosekuukouほどhodo便ga多くないookunaiのでnode送迎デッキsougeiDEKKIからkara見てmitemo最初saishoha飛行機hikoukigaいませんでしたimasendeshita This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.

せいねんseinenしょうねんshounen

noun:

  • year of a person's birth せいねん

noun / prefix noun:

  • number of years since one's birth; age - e.g. 生年35歳
ばんしいっしょうbanshiisshou

noun:

  • advancing in the face of death; having a narrow escape from the jaw of death - four character idiom
いっかくせんきんをゆめみるikkakusenkinwoyumemiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to dream of making a fortune at one stroke; to dream of getting rich quickly
わたしばしwatashibashi

noun:

  • resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette)
ゆきyuki

noun:

  • distance from the seam in the back of a kimono to the end of the sleeve
ぼうbou

noun:

watashiha市場shijoudeリンゴRINGOwokoniブドウBUDOUwobouデザートDEZAATOyouni買ったkatta I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary