Results, three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique

Partial results:

Showing results 26476-26500:

ユースカーYUUSUKAA

noun:

たべくらべるtabekuraberu Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to taste and compare several dishes (or foods) of the same type
しょうぼうshoubou

noun:

  • cellule; cellula
  • small room (esp. with tatami mats)
  • floret (of broccoli, etc.)
ひめだかhimedakaヒメダカHIMEDAKA

noun:

  • himedaka; gold-colored breed of the Japanese rice fish (Oryzias latipes) メダカ
ひめびしhimebishiヒメビシHIMEBISHI

noun:

  • Trapa incisa (species of plant closely related to the water caltrop)
テクノパークTEKUNOPAAKU

noun:

  • techno-park; technopark; area of high-tech companies, esp. in information technology
なむはちまんnamuhachiman

expression / interjection:

カリスKARISU

noun:

  • Charis; Grace; minor goddess of charm, beauty, etc. - From Greek 三美神
  • chalice (for Holy Communion) - early Japanese Christian term - From Portuguese 聖杯
かぶふだkabufuda

noun:

あしふきashifuki

noun:

  • foot towel; cloth for wiping the bottoms of one's feet
めんつゆmentsuyu

noun:

  • mentsuyu; noodle soup base; mixture of dashi, soy sauce, mirin and sugar - Food term 返し【かえし】
いでんiden

noun:

  • farmland given to nobles of the fifth rank or above (ritsuryo system)
アペラシオンドリジーヌコントローレAPERASHIONDORIJIINUKONTOROOREアペラシオン・ドリジーヌ・コントロレAPERASHION/DORIJIINU/KONTORORE

noun:

  • protected designation of origin (France); AOC - From French "Appellation d'origine contrôlée"
ナウキャストNAUKYASUTO

noun:

  • nowcast; prediction of the very near future (esp. one hour weather forecast)
はながすみhanagasumi

noun:

  • hazy curtain of flowers; cherry blossoms appearing from afar like white mist
こくしゅうkokushuu

expression / noun:

  • not getting with the times; being unaware of how things are changing - idiom
くばんだkubanda

noun:

  • Kumbhanda; demon with large testicles believed to drain people of their vitality - Buddhism term
ぬりかためるnurikatameru Inflection

ichidan verb:

  • to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer)
  • to cover up (e.g. truth); to varnish (e.g. with lies, rumors)
ねつくnetsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to go to bed; to go to sleep; to fall asleep
  • to be laid up (with a cold); to be ill in bed

寝付くnetsukuno時にtokinio休みyasumiなさいnasaiwoいうiu When we go to bed, we say "good night".

ちくしょうchikushouちきしょうchikishou

noun:

  • beast (i.e. any animal other than man)
  • person reborn into the animal realm - Buddhism term 畜生道
  • brute (i.e. a contemptible human being)

interjection:

  • damn it; damn; Christ; for Christ's sake - usually written using kana alone

畜生chikushouパンクPANKUda Shit! I've got a flat.

畜生chikushou!バーミセリ!BAAMISERIgaもうmouないnaindayo Crap! We're out of vermicelli!

さよならsayonaraサヨナラSAYONARA Inflection

interjection:

noun / ~する noun:

  • saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with

noun or verb acting prenominally:

  • farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)
てんきりんtenkirin

noun:

  • weather wheel; pillar found near graveyards and temples with a wheel attached to it that can be used to communicate with the dead, as well as for divination
  • sun pillar 太陽柱
スパゲティナポリタンSUPAGETEINAPORITANスパゲッティナポリタンSUPAGETTEINAPORITANスパゲティーナポリタンSUPAGETEIINAPORITANスパゲッティーナポリタンSUPAGETTEIINAPORITANスパゲティ・ナポリタンSUPAGETEI/NAPORITANスパゲッティ・ナポリタンSUPAGETTEI/NAPORITANスパゲティー・ナポリタンSUPAGETEII/NAPORITANスパゲッティー・ナポリタンSUPAGETTEII/NAPORITAN

noun:

  • spaghetti Napolitana; Italian spaghetti dish made with a tomato sauce
もみじおろしmomijioroshiモミジオロシMOMIJIOROSHI

noun:

  • grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together - Food term
  • grated daikon and carrot - Food term
いたずらitazuraいたづらitazurairr.oldイタズラITAZURA Inflection

noun / ~する noun / adjectival noun / ~の noun:

  • mischief; prank; trick; practical joke
  • pastime; hobby
  • playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with
  • lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape

ただtadanokazenoいたずらitazuradayo It's just a trick of the wind.

生粋のkissuinoお嬢様ojousamaだからdakarana残念zannenながらnagara悪戯itazuraとかtokaじゃなくてjanakuteあれaredemotoda She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary