Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 2651-2675:
- 風葬【ふうそう】 Inflection
noun / ~する noun:
- burial (disposal of a body) by exposure to the elements; aerial sepulture (burial)
- 阿弥陀三尊【あみださんぞん】
noun:
- Amitabha triad; image of Amitabha Buddha flanked by the Bodhisattvas Avalokiteshvara and Mahasthamaprapta - Buddhism term
- 薬師三尊【やくしさんぞん】
noun:
- Bhaishajyaguru triad; image of Bhaishajyaguru Buddha flanked by the Bodhisattvas Suryaprabha and Candraprabha - Buddhism term
- 届け出伝染病【とどけいででんせんびょう】
noun:
- infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis
- 特定疾患【とくていしっかん】
noun:
- diseases specified by the Japanese government as being worrisome, having no known treatment and of unknown causes
- 闇鍋【やみなべ】
noun:
- stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun ➜ 闇汁
- 闇汁【やみじる】
noun:
- stew prepared from ingredients contributed by members of a party, and eaten in the dark for fun ➜ 闇鍋
- 背水の陣【はいすいのじん】
expression:
- fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing - idiom
- 是生滅法【ぜしょうめっぽう】
expression:
- the law of arising and ceasing; the law of creation and destruction - Buddhism term
- お膳立て【おぜんだて】御膳立て Inflection
noun / ~する noun:
- setting the table; laying the table
- setting up; getting one's ducks in a row; running interference; setting the stage - idiom
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
- 内地☆【ないち】
noun:
- within the borders of a country; domestic soil
- inland area
- Japan proper, as opposed to its overseas colonies; interior of country; homeland - used during the WWII era
- (in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu)
- 東海★【とうかい】
noun:
- region south of Tokyo on Pacific Ocean side of Japan; eastern sea
- East Sea (controversial name for the Sea of Japan proposed by Korea)
日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.
- 送り仮名☆【おくりがな】送りがな
noun:
- kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word; declensional kana ending
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary