Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 2676-2700:

ちちくりあうchichikuriau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another 密会
てをひくtewohiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to withdraw from (a deal); to wash one's hands of
  • to lead by the hand
うまいしるをすうumaishiruwosuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets - idiom
ゆめのまたゆめyumenomatayume

expression / noun:

  • dream within a dream; (beyond) one's wildest dreams; entirely unrealizable dream; pie in the sky
もくするmokusuru Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to wash one's hair or body; to bathe in water - archaism
  • to receive (a favor, blessing, benefit) - archaism
こぶしをにぎるkobushiwonigiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to make a fist; to clench one's fist
姿おさなすがたosanasugata

noun:

  • child's appearance; appearance when one was a child - archaism
いっしょういちどisshouichido

~の noun / noun:

  • once in one's life; once in a lifetime - four character idiom
はがぬけるhaganukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to lose a tooth; to lose one's teeth
まどりmadori

noun:

  • plan of a house; arrangement of rooms; list of rooms in an apartment, excluding bathroom and toilet, encoded as a string of digits and letters (e.g. "2DK" for a two-room apartment with a kitchen/dining area)

間取りmadorimo狭いsemaishi周りmawarimoうるさいurusaiけどkedo住めばsumebatoなんだnandayoこのkono部屋heya It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.

いれるireru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo)
  • to admit; to accept; to employ; to hire
  • to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to - esp. 容れる
  • to include
  • to pay (one's rent, etc.)
  • to cast (a vote)
  • to make (tea, coffee, etc.) 淹れる
  • to turn on (a switch, etc.)
  • to send (a fax); to call

留学生ryuugakuseimo入れるirerunoかしらkashira I wonder if exchange students can join this club.

彼女kanojohaお茶ochawo入れるirerumaeniお湯oyuga沸くwakuまでmade待ったmatta She waited until the water boiled before making the tea with it.

コンタクトKONTAKUTOwo入れるireruというtoiunohaいかがikagaでしょうdeshou How about wearing contact lenses?

ほろほろhorohoro

adverb / ~と adverb:

  • by ones and twos - onomatopoeia
  • tears or flower petals falling quietly - onomatopoeia はらはらぼろぼろ
  • gurgling bird sound - onomatopoeia
  • falling apart; crumbling; melting (in one's mouth) - onomatopoeia

noun:

  • dish made from fiveleaf aralia sprouts, pickled daikon, walnuts, etc. - Food term
ヨットYOTTO

noun:

  • yacht (usually only used for a sailing boat with one mast); sailing boat; sailboat
かじみまいkajimimai

noun:

  • post-fire visit to express sympathy; expressing one's sympathy after a fire - four character idiom
えんこさいようenkosaiyou Inflection

noun / ~する noun:

  • employment of workers through (personal) connections; getting a job through one's personal connection - four character idiom
とりばしtoribashi

noun:

  • chopsticks used to move food from a serving dish to one's own dish 取り皿
じんどうjindou

noun:

  • the path that one should follow as a human being; the path of benevolence
ぎょうほうgyouhou

noun:

  • industry law; law regulating a certain industry
  • work one is obligated to carry out - archaism
ふうせいかくれいfuuseikakurei

noun:

  • getting frightened even by a slight noise; hearing the enemy in every leaf that rustles; being afraid of one's own shadow - four character idiom
くちがへらないkuchigaheranai

expression / noun or verb acting prenominally:

  • fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words 口の減らない

ああ言えば、こう言うaaieba,kouiuまったくmattaku口が減らないkuchigaheranaiyakkoda Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.

ういざんuizan

noun:

  • meeting one's master for the first time (of a new servant); ceremony at which a new servant has his first audience with his new master - archaism
じさjisa

noun:

  • time difference

会社kaishaha時差jisa通勤tsuukinwo導入dounyuuしようとしていますshiyoutoshiteimasu The company is attempting to stagger work hours.

たいさtaisa

noun / ~の noun:

  • great difference

今日kyou出かけてdekaketemo明日ashita出かけてdekaketemo大差taisahaないnaiyo It makes no difference whether you go today or tomorrow.

しょうさshousa

noun:

  • slight difference

議案gianha10hyouno小差shousade通過tsuukaしたshita The bill passed by a small majority of 10 votes.

うんでいundei

noun:

  • great difference

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary