Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 2676-2700:
- ブラックアイラビットフィッシュ・ブラックアイ・ラビットフィッシュ
noun:
- blackeye rabbitfish (Siganus puelloides, species of rabbitfish found in the Maldives and the Similan Islands)
- ネムリブカ属【ネムリブカぞく】
noun:
- Triaenodon (genus of requiem shark in the family Carcharhinidae whose sole member is the whitetip reef shark)
- グレイオオトカゲ
noun:
- Gray's monitor (Varanus olivaceus, species of carnivorous monitor lizard from Luzon and the Catanduanes Islands in the Philippines)
- 三題噺【さんだいばなし】三題咄
noun:
- performing a rakugo story on the spot based on three topics given by the audience; impromptu rakugo story based on three subjects
- 途端に☆【とたんに】
adverb:
- just as; in the act of; as soon as; at the moment that - after past tense of verb
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 As soon as there is any talk of paying, he cools down.
- こつをつかむ《こつを掴む・骨を掴む・骨をつかむ》コツをつかむ《コツを掴む》 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to get the hang of; to learn the secret to
- 裸の王様【はだかのおうさま】はだかの王様・はだかの王さま
expression / noun:
- person of high standing facing no opposition and with a warped view of reality
- The Emperor's New Clothes (tale by Hans Christian Andersen) - orig. meaning
- 長襦袢【ながじゅばん・ながじばん】長ジバン【ながジバン】長ジュバン【ながジュバン】
noun:
- long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono
- 略奪婚【りゃくだつこん】
noun:
- marriage by abduction; marriage by capture; bride kidnapping
- marriage where the person courted was already married
- 浮き寝【うきね】浮寝irr.
noun:
- sleeping in a ship
- sleeping on the surface of the water (of a bird)
- restless sleep
- casually sleeping together (e.g. unmarried couple)
- 言い囃す【いいはやす】言囃す・言いはやす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to spread (e.g. a rumour); to talk about (widely); to make fun of
- to sing the praises of; to praise to the skies
- 布団★ateji【ふとん】蒲団・薄団irr.
noun:
- futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor)
- round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)
- 引っ掛ける☆【ひっかける】引っかける・引っ懸ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hang (something) on (something); to throw on (clothes)
- to hook; to catch; to trap; to ensnare
- to cheat; to evade payment; to jump a bill
- to drink (alcohol)
- to splash someone (with) ➜ ぶっ掛ける
- to hit the ball off the end of the bat - Baseball term
- ずば抜ける【ずばぬける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to tower above the rest; to be by far the best; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above
- 祖父★【そふ・じじ・じい・おおじ・おじ・そぶobs.】
noun / ~の noun:
- grandfather
- old man [おおじ] ➜ 爺
- kyogen mask used for the role of an old man [おおじ]
- 布海苔【ふのり】鹿角菜・海蘿
noun:
- funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis
- funori; glue used as sizing for textiles
- ちん
suffix noun:
- intimate (or disdainful) suffix used after a person's name (or the base of an adjective describing that person)
- ホホジロザメ属【ホホジロザメぞく】
noun:
- Carcharodon (genus containing the extant great white shark and the extinct megalodon shark in the mackerel or white shark family Lamnidae)
- 庵点【いおりてん】
noun:
- part alternation mark (symbol indicating the following words are taken from a song or that the person saying the words is singing); Unicode U+303D symbol
- 併用★【へいよう】並用 Inflection
noun / ~する noun:
- using together (jointly); used at the same time
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
- 地【じ】
noun:
- ground; land; earth; soil - abbreviation
- the region in question; the local area
- skin
- texture; fabric; material; weave
- base; background
- one's true nature
- narrative (i.e. descriptive part of a story)
- real life; actuality
- captured territory (in the game of go)
- noh chorus ➜ 地謡
- accompaniment music (in Japanese dance)
- basic phrase (in Japanese music; usu. repetitive)
- base part (of multiple shamisens)
雨降って地固まる。 Adversity strengthens the foundations.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 Her dress is blue with white polka dots.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 The mystery contains more dialogue than narrative.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary