Results, one-by-one

Showing results 2701-2725:

シャゲダンSHAGEDAN Inflection

noun / ~する noun:

  • agitating other players in a multiplayer or online game by rapidly moving one's avatar left and right - abbr. of シャア専用ゲルググのダンス - slang
ぜんていばんりzenteibanri

noun:

  • a bright (rosy) future awaiting one; having the world before one - four character idiom
ふうじゅのたんfuujunotan

expression:

  • regretting one's unkindness to one's deceased parents when they were alive
いせいうんiseiun

noun:

  • one's luck with the opposite sex 結婚運
はなごおりhanagoori

noun:

  • flowers surrounded by ice
はらばうharabau Inflection

godan ~う verb:

  • to lie on one's stomach; to sleep while lying on one's stomach; to crawl on the ground; to sprawl
だいいっしょうdaiisshou

noun:

  • chapter one; first chapter
おそまつさまでしたosomatsusamadeshita

expression:

  • expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten - humble language お粗末
ゆうちくのうぎょうyuuchikunougyou

noun:

  • farming complemented by raising livestock
かたのちからをぬくkatanochikarawonuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to let the tension out of one's shoulders; to relax; to not take oneself too seriously
しょいこshoiko

noun:

  • wooden rack with shoulder straps for carrying loads on one's back - archaism
じょうかんjoukan Inflection

noun / ~する noun:

  • joining one's warship
ちじょうchijou

noun:

  • being struck mad by love; foolish passion; blind love; infatuation; jealousy 情痴
へいじょうしんheijoushin

noun:

  • one's self-possession; one's presence of mind
いっきょりょうとくikkyoryoutoku

noun:

  • killing two birds with one stone; serving two ends - four character idiom

DTPdehonwo作ればtsukureba安いyasuishi早いhayaishiまさにmasani一挙両得ikkyoryoutokuda Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.

ちからをつけるchikarawotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to build up one's strength; to get stronger
  • to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)
ごしゅgoshu

noun:

  • classification of Japanese words by their origin as Japanese, Chinese or Western
ごがつびょうgogatsubyou

noun:

  • blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues
いっこくikkoku

noun:

  • one koku (measure)
ひげもじまんのうちhigemojimannouchi

expression:

  • taking pride in one's humility is a form of bragging; he that humbleth himself wishes to be exalted; too much humility is pride - proverb
ぐいgui

noun:

  • one's humble opinion
I

noun:

  • 1st in a sequence denoted by the iroha system; 1st note in the diatonic scale (used in key names, etc.)
なきゃnakya

suffix:

てをあわせるtewoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to put one's palms together (e.g. when praying or asking for something); to place one's hands together
  • to compete against somebody; to play (a game, match, etc.) against somebody - idiom
マルチへんせいMARUCHIhensei

noun:

  • broadcasting more than one video stream through one television channel

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-by-one:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary