Results, to take off the clothes and expose the body

Partial results:

Showing results 2726-2750:

さきがみえるsakigamieru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to envision how things will turn out (usu. unfortunate)
  • to have foresight; to be able to see the future
なぐりとばすnaguritobasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to knock (a person) off his feet; to hit (something) hard; to send (someone) flying
こんりんざいkonrinzai

adverb / noun:

  • the deepest bottom of the earth; never; not ... at all; on no account; for all the world; till doomsday

kareha金輪際konrinzaikimiwo助けてtasuketeくれないkurenaiだろうdarou You can make book on it that he won't help you.

そくはつsokuhatsu

noun:

  • hairstyle introduced in the Meiji era consisting in a bun or chignon tied at the back of the head
あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなりashitanimichiwokikabayuubenishisutomokanari

expression:

  • if a man hears the Way in the morning, he may die in the evening without regret - from a quote by Confucius - proverb
そうしょきsoushoki

noun:

  • secretary-general; general secretary (esp. of Communist parties of the Democratic Republic of North Korea and the People's Republic of China) 主席
くずれるkuzureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to collapse; to crumble
  • to get out of shape; to lose one's shape; to become disorganized; to become untidy
  • to break down; to be thrown into disarray
  • to crash (stock market); to slump; to decline
  • to break money into small change
  • to turn bad (e.g. weather); to change for the worse; to deteriorate

来週raishuu天気tenkigaくずれるkuzureruことkotohaないnaiでしょうdeshou I do not believe the weather will change for the worse next week.

彼女kanojohayukani崩れるkuzureruようにしてyounishite倒れたtaoreta She fell in a heap to the floor.

kareha彼女のkanojono足元ashimotoni崩れるkuzureruようにyouni倒れたtaoreta He collapsed at her feet.

おいやるoiyaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to drive away; to order off; to chase away
  • to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

これkore以上ijouno値引きnebikiha私どもwatashidomowo赤字akajini追いやるoiyaruでしょうdeshou A further reduction would make us go into the red.

じんどるjindoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to encamp; to take up positions
はさみあげるhasamiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to pick up (with chopsticks); to take
いきおいづくikioizuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to gather strength; to take heart
ふってわくfuttewaku Inflection

godan ~く verb:

  • to happen suddenly; to take place unexpectedly
ほねおるhoneoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to exert oneself greatly; to take pains
じんをしくjinwoshiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to encamp; to take up a position
ねをしょうじるnewoshoujiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take root; to put forth roots
はたらきだすhatarakidasu Inflection

godan ~す verb:

  • to start working; to take action
ししゃをだすshishawodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to take its toll; to be deadly
たけをつめるtakewotsumeru Inflection

expression / ichidan verb:

のぞむnozomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to look out on; to overlook; to front onto
  • to face (a situation, crisis, etc.); to meet (e.g. death); to be confronted by
  • to deal with (an issue)
  • to attend (e.g. a function); to appear (e.g. in court); to be present at; to take part in
はねあがるhaneagaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to jump up; to spring up
  • to jump (market, price, etc.); to rise sharply; to skyrocket
  • to act rashly; to jump the gun
かいがあるkaigaaru Inflection

expression / godan ~る verb (irregular):

  • to be effective; to be fruitful; to be worthwhile; to be worth; to be rewarded; to pay off
キリリクKIRIRIKU

noun:

  • lucky-number request (the person who is the Nth visitor to a web site gets to make a request, e.g. for a custom drawing, where N is a special number like 10000) - from キリ番 and リクエスト - colloquialism - abbreviation キリ番リクエスト
すざくsuzakuすじゃくsujakuしゅじゃくshujaku

noun:

  • Vermilion Bird (god said to rule over the southern heavens) 四神
  • seven mansions (Chinese constellations) of the southern heavens - Astronomy term 二十八宿
さえるsaeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp
  • to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake
  • to look upbeat; to be perky; to be cheerful - often as 冴えない
  • to master (a skill); to excel at; to cleanly execute
  • to be satisfying - often as 冴えない 冴えない
  • to become frigid; to become intensely cold - original meaning; now somewhat old-fashioned

コーヒーKOOHIIwo一杯ippai飲むnomutoatamaga冴えるsaeru I feel more alert after drinking a cup of coffee.

つれさるtsuresaru Inflection

godan ~る verb:

  • to take away; to kidnap

daini小熊kogumawo連れ去るtsuresaruことkotoni成功seikouしてshitemo私たちwatashitachiha休憩kyuukeiwoせずsezuniyamawo駆け上がるkakeagaruことができるkotogadekiruだろうかdarouka In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to take off the clothes and expose the body:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary