Results, until the end of

Partial results:

Showing results 27451-27475:

ほりつくすhoritsukusuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to work out (a mine); to exhaust (vein of ore)
もちきんちゃくmochikinchaku

noun:

だいようぎょdaiyougyo

noun:

  • substitute fish; using an alternative fish variety instead of a traditional one
うちむらさきuchimurasaki

noun:

  • purple Washington clam (Saxidomus purpurata)
  • type of pomelo with red-purple flesh
きゅうかんごうkyuukangou

noun:

  • last issue (of a magazine, etc. which has suspended publication); final issue
しつがいきshitsugaiki

noun:

  • outdoor unit (esp. of an air conditioner, i.e. condenser); outdoor machinery
マークダウンMAAKUDAUN

noun:

  • markdown (e.g. of prices)
  • Markdown; simple markup language for creating HTML - IT term
きにもとめずkinimotomezu

expression:

  • paying no heed to; not caring about; taking no notice of 気に留める
べっこうあんbekkouan

noun:

  • tortoiseshell sauce; thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc. - Food term
いかんikan

expression:

フルフルFURUFURU

noun:

  • froufrou; frou frou; frilly decoration - From French
  • Furfur; Furtur; mythical great Earl of Hell - From Latin
かにしゃぶkanishabu

noun:

  • pieces of crab prepared for use in shabu-shabu (usu. claw meat) - Food term しゃぶしゃぶ
まかないりょうりmakanairyouri

noun:

  • meals prepared for employees (e.g. of a restaurant); staff meals
ぎゃくレイプgyakuREIPU

noun:

  • reverse rape; sexual assault by a female of a male
りかにかんむりをたださずrikanikanmuriwotadasazu

expression:

  • leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) [literal] - proverb
なすりつけるnasuritsukeruすりつけるsuritsukeruこすりつけるkosuritsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)
  • to lay the blame on なすりつける
  • to strike (a match) すりつける・こすりつける

お前omaenohanawoクソKUSOni擦りつけてkosuritsuketeやったyatta I sure rubbed your nose in shit.

kareha責任sekininwo友人yuujinniなすりつけたnasuritsuketa He fixed the blame on his friends.

ひりほうけんてんhirihoukenten

expression:

  • right triumphs over wrong, law triumphs over right, power triumphs over law, heaven triumphs over power; no man can oppose the divine - banner used by 14th century samurai Kusunoki Masashige - proverb
やらyara

particle:

  • denotes uncertainty とやら
  • such things as A and B; A and B and so on; A and B and the like; A and B and whatnot - as AやらBやら...
しばらくshibarakuirr. Inflection

adverb / ~する noun:

  • for a moment; for a minute

adverb:

  • for a while; for some time
  • for the time being; for now

interjection:

  • it's been a long time; long time no see

あなたanataha働きすぎhatarakisugiですdesuしばらくshibaraku座ってsuwatterakunishiなさいnasai You are working too hard. Sit down and take it easy for a while.

ここkokoしばらくshibarakukareniまるでmarude会わないawanai I haven't seen anything of him for some time.

ya

particle:

  • such things as ...; and ... and - used for non-exhaustive lists related to a specific time and place
  • the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as - after the dictionary form of a verb や否や

unclassified:

  • be; is - plain copula - Kansai dialect

interjection:

  • o; oh - punctuational exclamation in haiku, renga, etc.
  • huh; what - interjection expressing surprise
  • hi - male language
  • yes; what? - archaism

particle:

  • yes?; no?; is it?; isn't it? - indicates a question - archaism
つまむtsumamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to pinch; to hold (between one's fingers); to pick up (with chopsticks, tweezers, etc.)
  • to pick up and eat; to snack on
  • to pick out (the main point); to summarize; to sum up
  • to bewitch; to possess; to fascinate - usu. as つままれる

ikiwo止めてtometehanawoつまみtsumamiなさいnasai Hold your breath and pinch your nostrils.

彼女kanojoha雛菊hinagikuwo摘むtsumamunowoやめたyameta She stopped picking daisies.

うおごころあればみずごころuogokoroarebamizugokoro

expression:

  • if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too [literal]; mutual back-scratching - proverb
えんこうそくげつenkousokugetsu

noun:

  • trying to reach above one's station and failing; trying to accomplish something beyond one's abilities and failing; monkey trying to catch the moon (and drowning) [literal] - four character idiom
うりだすuridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to put on the market; to put out for sale; to put on sale; to begin selling; to market

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to become popular

クリスマスKURISUMASUha新しいatarashiiおもちゃomochawoうりだすuridasuいいii機会kikaida Christmas is a good time to market new toys.

まったをかけるmattawokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for until the end of:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary