Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 2751-2775:

でんいさden'isa

noun:

  • (electric) potential difference
けいていkeitei

noun:

  • great difference
ゆみをひくyumiwohiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to draw a bow
  • to oppose; to defy; to disobey one's superiors; to rebel - idiom
おうじょうoujou Inflection

noun / ~する noun:

  • passing on to the next life - Buddhism term
  • death
  • giving up a struggle; submission
  • being at one's wits' end; being flummoxed
  • coercion

こういうkouiu実行jikkou不可能なfukanouna提案teianにはniha往生oujouするsuru Those impossible suggestions just annoy me.

往生oujouせいやseiya Fuck you!

あとだしatodashi

noun:

  • waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors)
めされるmesareru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to do - honorific language
  • to eat; to drink
  • to put on; to wear
  • to buy
  • to ride
  • to catch (a cold); to take (a bath); to tickle (one's fancy); to put on (years); to commit (seppuku)

suffix / ichidan verb:

  • used to show respect - used after the -masu stem of a verb - archaism - honorific language
めがてんになるmegatenninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) [literal]
おこりだすokoridasuいかりだすikaridasu Inflection

godan ~す verb:

  • to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out

そうsouやってyatteしつこくshitsukoku彼女kanojowo困らせるkomaraseruto彼女kanojomo怒り出すokoridasuzo If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.

たそうだてれっしゃtasoudateressha

noun:

  • "multilayer" train; single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination
むねいっぱいmuneippai

noun:

~の noun:

  • chest full of; lungs full of
mi

noun:

  • body
  • oneself
  • one's place; one's position
  • main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)

もしmoshiあなたanataga税金zeikinwo払うharaumideあればarebaそんなsonnaことkotoha言わないiwanaiはずhazuですdesuyo If you were footing the bill, you wouldn't say that.

保憲yasunoriha脇息kyousokunimiwo預けazuke目前mokuzenni出されたdasareta朝餉asageni当惑touwakunomewo当てていたateteita Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.

ねがえりをうつnegaeriwoutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to turn over (in one's sleep); to toss and turn (in bed)
  • to change sides; to double-cross; to betray
ほとんどないhotondonai

expression:

  • almost never; few and far between; little or nothing; hardly any; hardly anything at all; very little
おんにきせるonnikiseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done 恩に掛ける
おんにかけるonnikakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done 恩に着せる
こととするkototosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to devote oneself; to do one thing exclusively; to make a job of
  • to decide to - usually written using kana alone 事にする
いつけいたいitsukeitaiいちけいたいichikeitai

noun:

  • one form (of); a form of
いつけいしきitsukeishikiいちけいしきichikeishiki

noun:

  • one form (of); a form of
なげだすnagedasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to throw down; to throw out; to stretch out (one's legs)
  • to abandon; to resign
  • to give freely; to give generously; to sacrifice (e.g. one's life)
  • to start to throw

投げ出すnagedasuna Don't throw in the towel.

のどもとすぎればあつさをわすれるnodomotosugirebaatsusawowasureru

expression:

  • danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object) [literal] - proverb
くびをかしげるkubiwokashigeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled
トークTOOKU

noun:

  • talk (esp. by a talk-show host, or by a stage musician to the audience between songs); banter; chat
  • talk show - abbreviation トークショー
  • toque
こみあげるkomiageruirr. Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations
  • to feel nauseated
どうじつのろんではないdoujitsunorondehanai

expression:

  • there is no comparison between the two; it's not a same-day discussion [literal] - proverb
たのうだおかたtanoudaokata

noun:

  • my lord; my master; one's own lord; one's own master - in kyogen, etc. - honorific language 頼うだ人

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary