Results, Man'yougana written in kaisho or gyousho style
Partial results:
Showing results 2776-2800:
- 小走り【こばしり】 Inflection
noun / ~する noun:
- trot; half run; jog
noun:
- girl in charge of menial tasks in a samurai family
- ほうほうの体【ほうほうのてい】這々の体・這う這うの体・這這の体
expression:
- scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling
- カップリング
noun:
- coupling
- shipping; pairing of characters in a romantic relationship (in fan fiction, manga, etc.)
- アグレガシオン
noun:
- civil service competitive examination for some positions in the public education system in France - From French "agregation"
- 北庭都護府【ほくていとごふ】
noun:
- Protectorate General of Beiting; Tang-period Chinese office established in Xinjiang in 702 CE ➜ 都護府
- 奥女中【おくじょちゅう】
noun:
- woman in waiting in the inner part of a lord's mansion (Edo period) - archaism ➜ 御殿女中
- 庭詰【にわづめ】
noun:
- waiting in front of a temple to be accepted for training (in Zen Buddhism) - Buddhism term
- 初め【ぞめ】初
suffix:
- first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.) - after the -masu stem of a verb
- 袂糞【たもとくそ】
noun:
- dust, etc. that gathers in the bottoms of sleeves (esp. in Japanese traditional clothing)
- めどが立たない【めどがたたない】目処が立たない・目途が立たない
expression:
- nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air - usu. as ~のめどが立たない, etc. ➜ めどが立つ【めどがたつ】
- めどが立たず【めどがたたず】目処が立たず・目途が立たず
expression:
- nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air - usu. as ~のめどが立たず, etc. ➜ めどが立つ【めどがたつ】・めどが立たない
- 詰め【つめ・づめ】詰
noun / suffix:
- stuffing; packing - づめ when a suffix
noun:
- end (esp. the foot of a bridge)
- lowest-ranking guest at tea ceremony
- tea master
- endgame (esp. in shogi or used figuratively)
- sweet eel sauce - abbreviation
- middle-aged woman - archaism
suffix noun:
- appointment to a particular workplace
- using as the sole ground of judgement (judgment)
- continuing; keep doing for period of time - after the -masu stem of a verb
どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 The trains were jammed with commuters.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
- やる☆《遣る・行る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study - colloquialism ➜ 為る【する】
- to send; to dispatch; to despatch
- to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.)
- to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer
- to make (a vehicle) go faster
- to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise
- to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke
- to hold (a performance); to perform; to show ➜ 演る
- to ease (one's mind)
- to harm; to injure; to kill - colloquialism ➜ 殺る
- to have sex with - slang ➜ 犯る
godan ~る verb / intransitive verb:
suffix / godan ~る verb:
- to do ... completely - after the -masu stem of a verb, often in the negative
- to do ... broadly; to do ... to a great distance - after the -masu stem of a verb
auxiliary verb / godan ~る verb:
- to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance) - after the -te form of a verb
- to make active efforts to ... - after the -te form of a verb
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack.
5ドルをやる。 I'll give you five dollars.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
- 馬子にも衣装【まごにもいしょう】馬子にも衣裳
expression:
- anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver [literal] - proverb
- 取り札【とりふだ】取札
noun:
- card to pick up (in card games); card that is picked up by players instead of read (in karuta); card printed with the second half of a poem (in karuta) ➜ 読み札
- 口をそろえる【くちをそろえる】口を揃える Inflection
expression / ichidan verb:
- to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice - usu. as 口をそろえて
- 反【たん】段
noun:
- variable measure of fabric (28.8 cm in width); for kimonos: at least 10 m in length; for haori: at least 7.27 m in length; for other clothes: at least 6.06 m in length
- 300 tsubo (991.74 meters square, 0.24506 acres)
- six ken (10.91 m)
- 包む★【つつむ】裹むold Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to wrap up; to tuck in; to pack; to do up; to cover with; to dress in
godan ~む verb:
- to conceal; to hide; to be engulfed in; to be enveloped by
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 Love is a pill made from a great many people's sufferings.
- 女殺し【おんなごろし】
noun:
- lady-killer (i.e. a man who is popular with women); knocking a woman dead (with sex appeal)
- murderer of women
- murder of women
- ものは相談【ものはそうだん】物は相談
expression:
- a wise man is he who listens to counsel; a worry shared is a worry halved - proverb
- I've got something to ask you
- 人物★【じんぶつ】
noun:
- person; character; figure; personage; man; woman
- one's character; one's personality
- able person; talented person
- 咲き誇る☆【さきほこる】咲きほこる・咲誇る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom
- 資する☆【しする】 Inflection
~する verb (spec.) / intransitive verb:
- to contribute; to play a part in; to have a hand in; to be conducive to; to be instrumental in
- to finance
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Man'yougana written in kaisho or gyousho style:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary