Results, thin as a rake

Partial results:

Showing results 2776-2800:

ひだりはらいhidariharai

noun:

  • in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail
ちゃくもじchakumoji

noun:

  • text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature)
ミンネMINNE

noun:

  • love of a knight for a courtly lady (upon which he is unable to act) - From German "Minne"
スウィーティSUUIITEIスイーティーSUIITEII

noun:

  • sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo); oroblanco
したパイshitaPAI

noun:

  • underboob; bottom of a woman's breasts (visible when wearing a short top) - slang オッパイ
ひとめせんぼんhitomesenbon

noun:

  • place where one can view a vast number of cherry blossom trees at a glance - esp. 吉野山 in Nara
あしをむけてねられないashiwomuketenerarenai

expression:

  • owing a lot to somebody; being indebted; never forgetting someone who has done a favour
ペンキえPENKIe

noun:

  • picture painted with oil paint (esp. a landscape mural in a public bath)
たきあげtakiage

noun:

  • bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc. - Shintō term
  • ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering 護摩【ごま】
からりkarari

~と adverb / adverb:

  • with a clatter - onomatopoeia
  • with a fling (opening a door, window, etc.) - onomatopoeia
  • bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather) - onomatopoeia
  • nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.) - onomatopoeia
  • cheerfully; frankly; open-heartedly - onomatopoeia
  • completely (forget, change, etc.); totally - onomatopoeia
といわれるtoiwareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be called ...; to be referred to as ...
だいのむしをいかしてしょうのむしをころすdainomushiwoikashiteshounomushiwokorosu

expression:

  • sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; to let a large bug live and kill a small one [literal] - proverb
えんがちょengachoエンガチョENGACHO Inflection

noun:

  • crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty' - children's language

~する noun:

  • to cross one's fingers (to ward off 'dirt')
りゅうとうryuutou

noun:

  • phosphorescent lights seen at sea at night; lights that can be seen on the altar of gods, intended as an offering
ほっとくhottoku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect - abbreviation 放って置く
ぶっしんいちにょbusshin'ichinyo

expression:

  • Matter and mind are one; body and mind as one - four character idiom
姿げんじょうゆうしgenjouyuushi

noun:

  • as is; in (its) present state; in (its) present condition
もるmoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to serve (in a bowl, on a plate, etc.); to dish out; to dish up; to fill (a bowl) with
  • to pile up; to heap up; to fill up; to stack up
  • to administer (medicine, poison); to dose out; to prescribe
  • to put into (e.g. information in a report, meaning in a statement)
  • to mark out (e.g. scale); to graduate (e.g. thermometer)
  • to exaggerate; to apply heavy makeup - slang
はいぐすりhaigusuri

noun:

  • ash glaze (type of fundamental glaze used in ancient times made from the ashes of raw materials such as unhulled rice, straw, oak and pine)
きめんぶっしんkimenbusshin

noun:

  • having the face of a devil and the heart of Buddha; having a stern face but a tender heart - four character idiom
どうdou

noun:

  • trunk; torso; body; abdomen; waist
  • plastron (in kendo); touching the plastron (kimari-te in kendo)
  • frame (of a drum, etc.); sound box (of a shamisen, etc.); hull (of a ship)

ダックスフントDAKKUSUFUNTOha非常にhijouni長いnagaidouto短いmijikaiashiwoしたshitaドイツDOITSUkenであるdearu A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.

えんがわengawa

noun:

  • veranda; porch; balcony; open corridor 縁【えん】
  • bone at the base of a fin; meat at the base of a fin (esp. of a flatfish) 縁側 担鰭骨

其のsonohihanichi淋しいsabishiiペンPENnootowo聞いkiite暮しkurashita其のsonomaniha折々oriori千代chiyo々々to云うiukoemo聞えkikoeta文鳥bunchoumo淋しいsabishiiからkara鳴くnakunodehaなかろnakaroukato考えkangaeta然しshikashi縁側engawahedete見るmiruto、二honno留りtomari木の間konomawo彼方kanatahe飛んtonだりdari、此方he飛んtonだりdari絶間taemaなくnaku行きikitsu戻りmodoritsushiteいるiru少しsukoshimo不平fuheiらしいrashii様子yousuhaなかっnakata I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.

かわあかりkawaakari

noun:

  • glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk
りっちじょうけんritchijouken

noun:

  • conditions of a location; suitability of a location; convenience of a location
いきをいれるikiwoireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take a breather; to take a rest; to take a break

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for thin as a rake:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary