Results, have the wrong number
Partial results:
Showing results 2801-2825:
- 窮鳥懐に入れば猟師も殺さず【きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず】
expression:
- even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter - proverb
- イラマチオ・イマラチオ
noun:
- irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee); face-fucking - vulgar - slang - From Latin ➜ フェラチオ
- 水無月祓【みなづきばらえ】六月祓
noun:
- summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) ➜ 夏越しの祓
- メガマウスザメ属【メガマウスザメぞく】
noun:
- Megachasma (sole genus of the rare deep water megamouth shark in the family Megachasmidae)
- トガリメザメ属【トガリメザメぞく】
noun:
- Loxodon (genus containing the sliteye shark as its only member in the family Carcharhinidae)
- マイヨジョーヌ・マイヨ・ジョーヌ
noun:
- yellow jersey (awarded to the winner of the Tour de France, etc.) - From French "maillot jaune"
- 迹門【しゃくもん】
noun:
- first half of the Lotus Sutra, in which the Buddha appears as a spatiotemporally restricted being ➜ 本門
- 十夜【じゅうや】
noun:
- ten-night memorial service (6th to 15th days of the 10th month in the lunar calendar) - Buddhism term ➜ 十夜粥【じゅうやがゆ】
- 門中【もんちゅう】
noun:
- family clan based on the paternal line, sharing the same tomb and performing rituals together (Okinawa)
- お世辞にもうまいとは言えない【おせじにもうまいとはいえない】お世辞にもうまいとはいえない Inflection
expression / adjective:
- With the best will in the world, you can't say that it's good
- 独鈷石【とっこいし】
noun:
- ground stone tool from the late Jomon period (named after its similarity to the Buddhist tokko) ➜ 独鈷
- オネエ言葉【オネエことば】おねえ言葉・お姉言葉【おねえことば】
noun:
- sociolect emphasizing the femininity of the speaker (often a homosexual or transsexual male) - Linguistics term
- 猿の尻笑い【さるのしりわらい】
expression / noun:
- the pot calling the kettle black; people who live in glass houses shouldn't throw stones - idiom
- 一本箸【いっぽんばし】
noun:
- single chopstick stuck upright into the bowl of rice offered to the deceased at their funeral
- 寺内町【じないちょう・じないまち】
noun:
- town built within the semi-fortified compounds of a temple (during the Warring States period)
- 困ったちゃん【こまったちゃん】
noun:
- person oblivious to the fact they are irritating or inconveniencing others; pain in the neck; pest - colloquialism
- 官物【かんぶつ・かんもつ】
noun:
- government property
- taxes and other fees paid by the provinces to the governement (ritsuryo system) [かんもつ]
- オーナー企業【オーナーきぎょう】
noun:
- owner-operator company; corporation in which the business manager is also the major stockholder
- 育薬【いくやく】
noun:
- observing and reviewing the effects of a drug after it has been released onto the market
- はねる☆《撥ねる・刎ねる》 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to hit (e.g. to have a car hit someone); to run into
- to reject; to deny; to refuse
- to eliminate; to exclude; to leave out
- to flip; to splash; to splatter
- to decapitate; to behead - esp. 刎ねる
- to jump up
- to point or curl up (e.g. ends of hair)
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for have the wrong number:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary