Results, the duplicity
Partial results:
Showing results 2801-2825:
- 語群【ごぐん】
noun:
- group of languages (i.e. the Romance languages, considered as a subset of the Italic languages)
- group of words
- 坊ちゃん☆【ぼっちゃん】坊っちゃん☆
noun:
- son (of others); boy; young master - honorific language
- green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world
- はず☆《筈・弭》
noun:
- expectation that something took place, will take place or was in some state; it should be so; bound to be; expected to be; must be
- nock (of a bow)
- nock (of an arrow)
- nock-shaped grip (between thumb and forefinger) - Sumo term ➜ はず押し【はずおし】
- wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
話を聞いたのだから興味がある筈だ。 He listened to my pitch, so he must be interested.
- 下前【したまえ】
noun:
- part of the fabric that is tucked closest to the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono) ➜ 上前
- スピアートゥースシャーク・スピアートゥース・シャーク
noun:
- speartooth shark (Glyphis glyphis, species of fresh water requiem shark from the western Pacific known only from the original description of 1839)
- 望月★【もちづき・ぼうげつ】
noun:
- full moon; 15th day of the lunar calendar
- full moon of the eighth lunar month [もちづき]
- 論旨明快【ろんしめいかい】 Inflection
noun / adjectival noun:
- the point of an argument being clearly stated; the tenor of an argument being well-reasoned - four character idiom
- 頭ごなし【あたまごなし】
adverb / noun:
- unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain
- 蕃書調所【ばんしょしらべしょ】
noun:
- Institute for the Study of Western Books (Edo period); Institute for the Investigation of Foreign Books
- キャンドルサービス・キャンドル・サービス
noun:
- candlelight service (e.g. in a church)
- ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each
- 今是昨非【こんぜさくひ】
expression:
- complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways - four character idiom
- 上☆【かみ】
noun:
- upper reaches (of a river); upper stream Antonym: 下【しも】
- top; upper part; upper half (of the body)
- long ago
- beginning; first
- person of high rank (e.g. the emperor) - honorific language ➜ 御上
- government; imperial court
- imperial capital (i.e. Kyoto); capital region (i.e. Kansai); region (or direction of) the imperial palace ➜ 上方【かみがた】
- head (of a table)
- wife; mistress (of a restaurant) - honorific language
- とっかえひっかえ《取っ替え引っ替え・取っ換え引っ換え・取っかえ引っかえ》 Inflection
adverb:
- one after another; one after the other; in rotation
noun / ~する noun:
- exchanging one after the other; changing repeatedly
- 大切り【おおぎり】大喜利・大切irr.
noun:
- large cut (e.g. of meat) [大切り・大切]
- last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc.
- 惜敗率【せきはいりつ】
noun:
- ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district)
- 捌ける【はける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to flow smoothly
- to sell well; to sell out ➜ 捌ける【さばける】
ichidan verb:
- to exit the stage; to remove (a prop) from the stage - usually written using kana alone
- 甲★【こう】
noun:
- carapace; shell
- 1st in rank; grade A
- instep; back of hand
- the A party (e.g. in a contract); the first party; plaintiff (label in legal documents) ➜ 乙【おつ】
- お坊ちゃん【おぼっちゃん】お坊っちゃん・御坊ちゃん・御坊っちゃん
noun:
- son (of others); boy; young master - honorific language
- green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world
- せる・させる Inflection
auxiliary verb / ichidan verb:
- auxiliary verb indicating the causative - せる is for 五段 verbs, させる for 一段; follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs; senses 1-3 of せる are sometimes abbreviated as 〜す
- auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something - usu. as 〜(さ)せてもらう, 〜(さ)せていただく, etc. - humble language
- auxiliary verb used as an honorific for others' actions - as 〜(さ)せられる, 〜あら(さ)せられる, 〜(さ)せ給う, etc. - honorific language
- お坊ちゃま【おぼっちゃま】お坊っちゃま・御坊ちゃま・御坊っちゃま
noun:
- son (of others); boy; young master - honorific language ➜ 坊ちゃん【ぼっちゃん】
- green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world ➜ 坊ちゃん【ぼっちゃん】
- 言い損なう【いいそこなう】言損なう・言いそこなう Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue
- to forget to say; to miss one's chance to say
- 太刀持ち【たちもち】太刀持
noun:
- sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword)
- rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony - Sumo term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for the duplicity:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary