Results, for a long time

Partial results:

Showing results 2826-2850:

じほうjihou

noun:

  • time convention; way of dividing day into hours; hour system
もぎるmogiruold Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to pluck (e.g. a fruit, a leaf); to pick; to tear off (e.g. a ticket stub, a branch from a tree)
しにせshiniseろうほrouhoろうほrouho

noun:

  • old shop; shop of long standing

~の noun:

  • well-established; first of the kind; veteran

このkonomachinihaどこdokokatanimo老舗shinisenoパンPANyaさんsanhaありariませmasenka Isn't there an old bakery somewhere in this town?

ほんまつてんとうhonmatsutentou Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards - four character idiom

あなたanatano言っているitteiruことkotoha本末転倒honmatsutentoudato思わないomowanaiかいkai Don't you think you're putting the cart before the horse?

ちょうだいchoudai Inflection

adjectival noun / noun:

  • long and large; tall and large; grand; huge Antonym: 短小
ひょろりhyorori

~と adverb / adverb:

  • tall and thin; long and thin; lanky; spindly; gangly - onomatopoeia
うえはueha

conjunction:

  • now that; since; as long as; provided that
ひょろっとhyorotto

adverb:

  • tall and thin; long and thin; lanky; spindly; gangly - onomatopoeia
テンジクザメぞくTENJIKUZAMEzoku

noun:

  • Chiloscyllium (genus of carpet sharks or bamboo sharks in the family Hemiscylliidae with long snouts and subterminal nostrils)
まちもうけるmachimoukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for
まちがえるmachigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make a mistake (in); to commit an error (e.g. in calculation)
  • to confuse; to mistake something for something else

あなたがたanatagataha間違えるmachigaeruことkotowo怖がるkowagaru必要hitsuyouhaありませんarimasen You don't need to be afraid of making mistakes.

つみのむくいtsuminomukui

expression:

  • retribution for one's crime; punishment for one's crime
なつやかたnatsuyakata

noun:

  • villa arranged appropriately for summer; mansion arranged appropriately for summer
てきちてきさくtekichitekisaku

noun:

  • right crop for the land; suitable crop for the land - four character idiom
あぶらとりがみaburatorigami

noun:

  • blotting sheet (as a cosmetic aid for removing oils and make up); blotting paper; oil absorbing sheet; oil absorbing paper
ロングテールRONGUTEERUロングテイルRONGUTEIRUロング・テールRONGU/TEERUロング・テイルRONGU/TEIRU

noun / noun or verb acting prenominally:

  • long tail (theory, phenomenon, effect, etc.)
てんびんおしtenbin'oshi

noun:

  • pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making) - obscure term
のぞくnozoku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to peek (though a keyhole, gap, etc.)
  • to look down into (a ravine, etc.)
  • to peek into (a shop, bookstore, etc.)
  • to sneak a look at; to take a quick look at
  • to peep (through a telescope, microscope, etc.)

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.)

godan ~く verb / transitive:

  • to examine (an expression); to study (a face)

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to face - esp. 臨く - archaism 臨む

被写体hishataini気づかれないkizukarenaiようにyouniそぉっとsoottoカメラKAMERAwo取り出しtoridashiファインダーFUAINDAAwo覗くnozoku I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.

もらいmoraishanoumanokuchinonakawoのぞくnozokuna Don't look a gift horse in the mouth.

よびだしyobidashiirr. Inflection

noun / ~する noun:

noun:

  • usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc. - Sumo term
  • telephone number at which a person without a telephone can be reached - abbreviation 呼び出し電話
  • box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse) - archaism 陸湯
  • high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period) - archaism
  • unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) - archaism

呼び出しyobidashiwoお願いしますonegaishimasu I'd like to page someone.

あまやみamayami

noun:

  • break in the rain
  • waiting for a break in the rain
ひじちょうもくhijichoumoku

expression:

  • sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge - four character idiom
おしむoshimuoldold Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to be frugal; to be sparing
  • to value; to hold dear
  • to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for)
  • to be unwilling; to be reluctant

muchiwo惜しむoshimuto子供kodomoha駄目になるdameninaru Spare the rod and spoil the child.

行くikuakiwo惜しむoshimu気持kimochideいっぱいippaida The passing autumn fills me with a feeling of grief.

きんきkinki Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • taboo; day, time, direction, words, etc. that must be avoided

noun:

  • contraindication - Medicine term

近親kinshin相姦soukanhaほとんどhotondo全てsubeteno文化bunkaにおいてnioite禁忌kinkitosareteいるiru Incest is a taboo found in almost all cultures.

つきっきりtsukikkiri

noun:

  • constant attendance; uninterrupted supervision; staying with someone all the time
つききりtsukikiri

noun:

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for for a long time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary