Results, have the wrong number
Partial results:
Showing results 2851-2875:
- 詰め袖【つめそで】詰袖irr.
noun:
- kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) ➜ 八つ口
- 西の丸【にしのまる】
noun:
- western citadel; west wing of the Edo castle (where the heir apparent or retired shogun would live) ➜ 江戸城
- 魚氷に上る【うおひにのぼる・うおこおりにのぼる】うお氷に上る
expression:
- third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface) ➜ 七十二候
- いろは歌留多ateji【いろはガルタ】伊呂波ガルタ・伊呂波歌留多ateji・以呂波歌留多ateji
noun:
- playing cards bearing proverbs in the traditional ordering of the Japanese syllabary
- 有終の美【ゆうしゅうのび】
expression / noun:
- crowning glory (e.g. winning the last game of the season, creating a final spectacular art work)
- お触書【おふれがき】御触書
noun:
- Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace ➜ お達し【おたっし】
- 反魂香【はんごんこう】
noun:
- incense which supposedly allows the spirit of a departed loved one to be seen in the smoke
- 懸腕【けんわん】
noun:
- way of holding a calligraphy brush, with elbow away from the body and arm in the air ➜ 懸腕直筆【けんわんちょくひつ】
- 取り込む☆【とりこむ】取込む・取りこむ Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce ➜ 採り込む
- to capture (e.g. image); to import - IT term
- to win over; to please; to curry favour with; to flatter
- to defraud of; to swindle; to embezzle
godan ~む verb / intransitive verb:
- to be busy; to be in confusion; to have trouble
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 When it began to rain, she told her son to take in the washing.
- 話題になる【わだいになる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical
- アポミクティック
noun:
- apomictic; of or relating to a plant that reproduces by apomixis; related to reproduction without fertilization, meiosis or production of gametes, with the result that the seeds are genetically identical to the parent plant
- 讃談【さんだん】讃歎・讚談・讚歎 Inflection
noun / ~する noun:
- praising Buddha; sermon - Buddhism term
- praise (second of the five gates of mindfulness) - Buddhism term ➜ 五念門
- style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc. - Buddhism term
- rumor; rumour; hearsay - archaism
- かかずりあう《拘り合う》 Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter) - colloquialism ➜ 係う【かかずらう】
- to be a stickler about; to be finicky about (some triviality)
- to take part (in some work); to hang about; to bother (someone)
- 天に向かって唾を吐く【てんにむかってつばきをはく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to spit in the wind; to piss in the wind; to get caught in your own trap; to reap what you sow; to turn to the sky and spit [literal] - idiom ➜ 天に唾する【てんにつばする】
- 天に唾する【てんにつばする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to spit in the wind; to piss in the wind; to get caught in your own trap; to reap what you sow; to turn to the sky and spit [literal] - idiom
- 観音開き【かんのんびらき】
noun:
- double doors opening from the centre
~の noun:
- double-opening from the centre (e.g. doors, casement windows, etc.)
noun:
- method of filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh
- かかずらう《係う・拘う・拘らう》 Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter)
- to be a stickler about; to be finicky about (some triviality)
- to take part (in some work); to hang about; to bother (someone)
- 二人羽織【ににんばおり】
noun:
- "Helping Hands" comedy performance; performance in which one person wears a haori on their shoulders, while another person behind them puts their arms through the sleeves of the haori and feeds the person in front ➜ 羽織
- だいたい☆《大体》
noun:
- outline; main point; gist
adverbial noun / temporal noun:
- general; substantially; approximately; about
- in the first place; to begin with; from the start
- 鬼門☆【きもん】
noun:
- the northeastern (unlucky) direction; person or thing to be avoided; the demon's gate [literal]
- weak point; Achilles' heel
- 三十六計【さんじゅうろっけい】
noun:
- the 36 (ancient Chinese military) strategies (of which the last resort was said to be beating a retreat) - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for have the wrong number:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary