Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 2876-2900:

ピントがずれるPINTOgazureruピントがズれるPINTOgaZUreru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be out of focus ずれる
  • to be off the point (e.g. of a plan); to have not got the point
ろんしふめいronshifumei Inflection

noun / adjectival noun:

  • the point of an argument being unclear; the tenor of an argument being poorly reasoned - four character idiom
やくしゃこどもyakushakodomo

noun:

  • skilled actor who is like a child offstage; good actor who knows but little of the ways of the world - four character idiom
  • child kabuki actor - orig. meaning - archaism
いざというときizatoiutoki

expression:

  • when it's important; when it comes to the crunch; when push comes to shove; when it comes to the point; in one's hour of need; at the critical moment いざ
えんがわengawa

noun:

  • veranda; porch; balcony; open corridor 縁【えん】
  • bone at the base of a fin; meat at the base of a fin (esp. of a flatfish) 縁側 担鰭骨

其のsonohihanichi淋しいsabishiiペンPENnootowo聞いkiite暮しkurashita其のsonomaniha折々oriori千代chiyo々々to云うiukoemo聞えkikoeta文鳥bunchoumo淋しいsabishiiからkara鳴くnakunodehaなかろnakaroukato考えkangaeta然しshikashi縁側engawahedete見るmiruto、二honno留りtomari木の間konomawo彼方kanatahe飛んtonだりdari、此方he飛んtonだりdari絶間taemaなくnaku行きikitsu戻りmodoritsushiteいるiru少しsukoshimo不平fuheiらしいrashii様子yousuhaなかっnakata I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.

にじゅうごしnijuugoshi

noun:

  • Twenty-Five Histories; authoritative collection of twenty-five Chinese historical books (the Twenty-Four Histories and the New History of Yuan) 二十四史
ひえこむhiekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to get (much) colder; to deepen (cold)
  • to feel cold (of the body); to be chilled to the bones
  • to worsen (of relations, economic conditions, etc.)

明け方akegata近くchikakuha冷え込むhiekomu It gets extremely cold toward dawn.

くつじょくのひkutsujokunohi

noun:

  • day of disgrace (in Okinawa; April 28, after the day in 1952 in which the US occupation of mainland Japan, but not Okinawa, ended)
ひだりがわつうこうhidarigawatsuukou

noun:

  • driving on the left side of the road; driving on the left-hand side of the road; left-hand side driving 右側通行

日本nippondeha自動車jidoushaha左側通行hidarigawatsuukouですdesu Cars keep to the left in Japan.

ほんろうhonrou Inflection

noun / ~する noun:

  • trifling with; toying with; playing with; making sport of; making fun of; leading around by the nose
  • tossing about (a ship)

そのsonofunehanaminiほんろうhonrouされたsareta The ship was at the mercy of the waves.

ハレーションHAREESHON

noun:

  • halation (i.e. in photography, a halo-effect when additional light leaks out around the subject)
ニュートンしきぼうえんきょうNYUUTONshikibouenkyou

noun:

  • Newtonian telescope (having a secondary mirror at 45 degrees, reflecting light into the eyepiece)
びじゅつだいがくbijutsudaigaku

noun:

  • college of the arts; university of the arts; art university
びだいbidai

noun:

  • college of the arts; university of the arts; art university - abbreviation
しゅうせいshuusei

noun:

  • sound of the autumn wind; sound of the fall wind
ほうかんしょうhoukanshou

noun:

  • Orders of the Precious Crown; Orders of the Sacred Crown
さんごくしsangokushi

noun:

ねんどまつnendomatsu

noun:

  • end of the fiscal year; end of the school year

自動車jidoushano売れ行きureyukiha年度末nendomatsuni後退koutaiしましたshimashita Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.

しこつshikotsu

noun:

  • phalanx (phalange) of the hand
  • phalanx (phalange) of the foot 趾骨
はつあきないhatsuakinai

noun:

  • first sale of the year; first trade of the year 初売り
せいとかいちょうseitokaichou

noun:

  • head of the student council; president of the student council
とうちかtouchika

noun:

  • being under the rule of; being under the government of
ふじfuji

noun:

  • being two sides of the same coin; being the same (while appearing different)

expression:

  • Very sincerely yours 不一

~の noun / noun:

  • peerless; unparalleled; unparallelled - orig. meaning - archaism
びゃっこbyakkoはっこhakko

noun:

  • White Tiger (god said to rule over the western heavens) 四神
  • seven mansions (Chinese constellations) of the western heavens - Astronomy term 二十八宿
げんぶgenbuげんむgenmu

noun:

  • Black Tortoise (god said to rule over the northern heavens) 四神
  • seven mansions (Chinese constellations) of the northern heavens - Astronomy term 二十八宿

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary