Results, the bow-wow theory
Partial results:
Showing results 2876-2900:
- 五彩【ごさい】
noun:
- the five colours: green, yellow, red, white and black; the five colors; five-coloured porcelain; five-colored porcelain
- 花を持たせる【はなをもたせる】華を持たせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers [literal]
- ググる・グーグる Inflection
godan ~る verb:
- to Google (i.e. to search for on the WWW using the Google search engine) - colloquialism
- 武【ぶ】
noun:
- the art of war; martial arts; military arts - archaism
- military force; the sword
- valor; bravery
- military officer; military man
- その場【そのば】其の場
noun:
- there; that situation; that occasion
- the spot (i.e. "on the spot"); immediately; then and there
- どんど焼き【どんどやき】どんど焼
noun:
- burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) ➜ どんど
- 左義長【さぎちょう】三毬杖
noun:
- burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) ➜ どんど
- 邯鄲の歩み【かんたんのあゆみ】
expression:
- like the young man who tried to walk like the Kantan people, gave up, and forgot how to walk
- 山より大きな猪は出ぬ【やまよりおおきないのししはでぬ・やまよりおおきなししはでぬ】
expression:
- things cannot be larger than the things that contain them; there are no boars larger than the mountain [literal] - proverb
- 中秋☆【ちゅうしゅう・ちゅうじゅう】仲秋【ちゅうしゅう・ちゅうじゅう・なかあき】
noun:
- 15th day of the 8th lunar month - usu. 中秋
- eighth month of the lunar calendar [なかあき] - obsolete term ➜ 葉月
- ぐれる・グレる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to stray from the right path; to go wrong; to go off the rails; to turn delinquent
- 土地鑑【とちかん】土地勘
noun:
- familiarity with the land
- locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 The locality does not count for much in Japan.
- 真経津の鏡【まふつのかがみ】
noun:
- mirror - archaism - obscure term
- Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia) ➜ 八咫鏡
- を限りに【をかぎりに】
expression:
- as of the end of (today, this month, etc.); to make (today, etc.) the last (day) ➜ 声を限りに
- 功罪相償う【こうざいあいつぐなう】
expression:
- the good and bad deeds cancel each other out; good deeds make up for the bad - idiom
- 命長ければ恥多し【いのちながければはじおおし】
expression:
- to live long is to outlive much; the longer you live, the more shame you suffer - proverb
- 公務執行妨害罪【こうむしっこうぼうがいざい】
noun:
- obstructing the discharge of official duties; hindering a government official in the execution of his duties
- VSOP【ブイエスオーピー・ブイ・エス・オー・ピー】
noun:
- very superior old pale (cognac); VSOP
- one-track mind; person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) - humorous term - From English "very special one pattern" ➜ ワンパターン
- VLBI Space Observatory Programme; Very Long Baseline Interferometry Space Observatory Programme ➜ 超長距離干渉計【ちょうちょうきょりかんしょうけい】
- 力【りき】
noun:
- strength; power; proficiency; ability
suffix noun:
- the strength of ... people; the strength of ... men - after a number of people
- 曝す【さぼす】乾す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to expose to the wind; to dry (something) in the wind
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for the bow-wow theory:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary