Results, the risk-reward

Partial results:

Showing results 2876-2900:

あやつるayatsuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to operate (e.g. a machine); to handle; to manage; to control; to maneuver; to steer
  • to have a good command of (a language); to play proficiently (of a musical instrument)
  • to work (a puppet); to pull the strings of a puppet
  • to manipulate (a person, public opinion, etc.); to pull the strings; to control from the shadows; to mastermind

あのano通訳tsuuyakuhaか国語kakokugowo自由にjiyuuni操るayatsuru That interpreter is a master of five languages.

光速kousokuno異名imyouwo持ちmochi重力juuryokuwo自在jizaini操るayatsuru高貴koukiなるnaru女性josei騎士kishiga登場toujouするsuruゲームGEEMUwoshiたいtai I want to play a game where a noble female knight with the nickname "Light-Speed" freely manipulates gravity.

でもあるdemoaru Inflection

godan ~る verb (irregular):

  • to also be (implies that as well as the earlier stated this is also the case) - である with も; formal, literary である
  • to be ... or something
ぶんぶけんびbunbukenbi

noun:

  • well up in both literary and military (martial) arts; well skilled in wielding both the sword and the pen - four character idiom
しょうてんshouten

noun:

  • tone mark; mark placed in one of the four corners of a hanzi to show the tone in Chinese
しょうふshoufu

noun:

  • tone mark; mark placed in one of the four corners of a hanzi to show the tone in Chinese 声点
ちえぶくろchiebukuro

noun:

  • fount of knowledge; the smart one (of a group of people); brains - idiom
  • bag full of wisdom; bag containing all the world's wisdom
じょういとうごうjouitougou Inflection

noun / ~する noun:

  • (coincidence of) mutual sentiment; sharing the same sentiment with somebody; finding oneself on the same wavelength as somebody; seeing eye to eye - four character idiom
ていしゅteishu

noun:

  • being unfit for duty in the former Japanese military (due to failing the conscription physical); person who is unfit for military duty
あわれむawaremuold Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with
  • to enjoy the beauty of; to appreciate (e.g. the moon, flowers) 哀れむ - archaism

彼らkareraあわれむawaremumonomoいたita Some pitied them.

さんあくsan'akuさんなくsannakuさんまくsanmaku

noun:

  • the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell - abbreviation - Buddhism term 三悪道【さんあくどう】
  • three evils (prostitution, drugs and venereal diseases) さんあく
ばいじょうbaijou Inflection

noun / ~する noun:

  • riding in the same carriage (car) (with a superior); attending on (one's superior) in the same carriage
それならsorenara

conjunction:

  • If that's the case ...; If so ...; That being the case ...

それならsorenaraそうsouto言ってitteくれればkurerebaいいiiのにnoni You should've said so earlier.

うみのさちuminosachi

noun:

  • seafood; products of the sea; marine products; fruits of the sea 山の幸
あしのこうashinokou

noun:

  • top of the foot; instep; dorsum of the foot; dorsum pedis
あまやみamayami

noun:

  • break in the rain
  • waiting for a break in the rain
かぜにひるがえるkazenihirugaeru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to flutter in the wind; to wave in the wind
うみさちumisachi

noun:

  • seafood; products of the sea; marine products; fruits of the sea 山幸
ようりょうをえるyouryouwoeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be to the point; to hit the mark; to be relevant
なかぼそnakaboso

noun:

  • being narrow in the middle; something narrow in the middle - obscure term
  • mallet - archaism
はつかぜhatsukaze

noun:

  • first wind of the season (esp. the first wind of autumn) - archaism
しちけんじんshichikenjin

noun:

  • the Seven Wise Men (of Greece); the Seven Sages of Greece 七賢
ほねおりがいがあるhoneorigaigaaru Inflection

expression / godan ~る verb (irregular) / intransitive verb:

  • to be worth the effort; to be worth the trouble
ままmamaまんまmanmaママMAMA

noun / adverbial noun:

  • as it is; as one likes; because; as

noun:

  • condition; state
  • sic; sic erat scriptum; the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text ママ - abbreviation 原文ママ【げんぶんママ】

ヒーターHIITAAwoつけたtsuketaままmama外出gaishutsuしたshita I went out with the heater on.

そのsono古城kojouha荒れ果てたarehatetaままmamaになっていたninatteita The old castle lay in ruins.

くうkuu Inflection

noun:

  • empty air; sky
  • shunyata; emptiness; the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon - Buddhism term
  • air force - abbreviation 空軍

noun / adjectival noun:

  • fruitlessness; meaninglessness
  • void (one of the five elements) 五大

~の noun:

  • empty (e.g. set) - Mathematics term

警棒keiboudesorawoなぐりつけnaguritsukeよろめいてyoromeite体勢taiseiwoたてなおしたtatenaoshitaガードマンGAADOMANha自分jibunni向かってmukatte突進tosshinしてshiteくるkuru金網kanaamiづくりzukurinoクズカゴKUZUKAGOwo見たmita The guard's truncheon hit air. Off balance, he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.

ていしゅのすきなあかえぼしteishunosukinaakaeboshi

expression:

  • family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black - proverb 烏帽子

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the risk-reward:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary