Results, location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra Partial results:
Showing results 2901-2925:
押 さえ溝 【おさえみぞosaemizo 】 noun:
groove in the body of wooden plane which holds the blade トビケラ目 【トビケラもくTOBIKERAmoku 】 飛 螻 蛄 目 【とびけらもくtobikeramoku 】 noun:
Trichoptera (the order of insects comprising the caddisflies) ➜ 飛螻蛄 マタイによる福 音 書 【マタイによるふくいんしょMATAIniyorufukuinsho 】 noun:
the Gospel according to Matthew (book of the Bible)マルコによる福 音 書 【マルコによるふくいんしょMARUKOniyorufukuinsho 】 noun:
the Gospel according to Mark (book of the Bible)ルカによる福 音 書 【ルカによるふくいんしょRUKAniyorufukuinsho 】 noun:
the Gospel according to Luke (book of the Bible)ヨハネによる福 音 書 【ヨハネによるふくいんしょYOHANEniyorufukuinsho 】 noun:
the Gospel according to John (book of the Bible)コリントの信 徒 への手 紙 一 【コリントのしんとへのてがみいちKORINTOnoshintohenotegamiichi 】 noun:
First Epistle to the Corinthians (book of the Bible) コリントの信 徒 への手 紙 二 【コリントのしんとへのてがみにKORINTOnoshintohenotegamini 】 noun:
Second Epistle to the Corinthians (book of the Bible) テサロニケの信 徒 への手 紙 一 【テサロニケのしんとへのてがみいちTESARONIKEnoshintohenotegamiichi 】 noun:
First Epistle to the Thessalonians (book of the Bible) テサロニケの信 徒 への手 紙 二 【テサロニケのしんとへのてがみにTESARONIKEnoshintohenotegamini 】 noun:
Second Epistle to the Thessalonians (book of the Bible)
後 の月 見 【のちのつきみnochinotsukimi 】 noun:
moon-viewing on the 13th day of the 9th lunar month - archaism ➜ 後の月【のちのつき】 妙 見 菩 薩 【みょうけんぼさつmyoukenbosatsu 】 noun:
Myoken (bodhisattva; deification of the North Star or the Big Dipper) - Buddhism term還 啓 【かんけいkankei 】 noun:
return to the palace (usu. of the empress, crown prince, etc.) - archaism小 望 月 【こもちづきkomochizuki 】 noun:
night before the full moon; 14th day of the lunar calendar ➜ 望月 水 明 かり【みずあかりmizuakari 】 水 明 りnoun:
faint reflection of light upon the water in the dark
鍔 音 【つばおとtsubaoto 】 noun:
sound when stopping the blade of a sword with the guard 海 神 祭 【うんじゃみまつりunjamimatsuri 】 noun:
Okinawan festival held in the honour of the sea gods (honor) シティホテルSHITEIHOTERU ・シティ・ホテルSHITEI/HOTERU noun:
hotel in the center of the city - From English "city hotel" 名 神 大 社 【みょうじんたいしゃmyoujintaisha 】 noun:
shrine listed in the Engi-Shiki as of the highest rank ➜ 延喜式【えんぎしき】 何 かといえば【なにかといえばnanikatoieba 】 何 かと言 えばexpression:
on the least pretext; at the drop of a hat ➜ 何かと言うと 観 天 望 気 【かんてんぼうきkantenbouki 】 noun:
predicting the weather from the wind direction, shape of clouds, etc. 連 続 画 像 【れんぞくがぞうrenzokugazou 】 noun:
sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue) 連 画 【れんがrenga 】 noun:
sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue) - abbreviation揃 いも揃 って【そろいもそろってsoroimosorotte 】 expression:
each and every one of them; every last one of them; all a bunch of 冷 え込 む☆ 【ひえこむhiekomu 】 Inflection godan ~む verb / intransitive verb:
to get (much) colder; to deepen (cold) to feel cold (of the body); to be chilled to the bones to worsen (of relations, economic conditions, etc.) 明け方akegata 近くchikaku はha 冷え込むhiekomu 。 It gets extremely cold toward dawn.