Results, send by horse

Partial results:

Showing results 2901-2925:

とうしゃひtoushahi

noun:

  • compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison
  • as I see it; by my estimate - colloquialism

超軽量choukeiryou新素材shinsozaino採用saiyouによりniyori従来juuraino約半分yakuhanbun当社比toushahiというtoiu圧倒的なattoutekina軽さkarusawo実現jitsugen As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!

オーストラリアOOSUTORARIAにはniha美人bijinga多いooito思うomou当社比toushahi)。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).

ならうよりなれろnarauyorinareroならうよりなれよnarauyorinareyo

expression:

  • experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught [literal]
しっぽをつかむshippowotsukamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead - idiom
  • to grab by the tail [literal]
だめdameダメDAME Inflection

adjectival noun / noun:

  • no good; not serving its purpose; useless; broken
  • hopeless; wasted; in vain; purposeless
  • cannot; must not; not allowed

noun:

  • neutral point (in go); intersection owned by neither player at the end of a game

もちろんmochiron万能bannouではないdehanaiからといってkaratoitte価値kachigaないnaiわけではないwakedehanaiからkara、GTDhaダメDAMEtoいうiuことkotoにはnihaならないnaranai Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.

もうmouだめdameda It's all over.

夜遅くyoruosokuまでmade起きていてokiteiteha駄目damedayo It's not good to stay up late at night.

すれちがうsurechigau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to pass by one another
  • to miss meeting each other; to miss each other
  • to disagree

彼女kanojoha通りtoorideすれ違うsurechigautokiniwatashini微笑みかけたhohoemikaketa She smiled at me as she passed me in the street.

さしものsashimono

noun:

  • cabinetwork; joinery - usu. 指(し)物
  • hair ornament; hairpin - often 挿(し)物
  • colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period - archaism
ぼさつbosatsuぼさちbosachiobs.

noun / suffix noun:

  • bodhisattva; one who has reached enlightenment but vows to save all beings before becoming a buddha - Buddhism term
  • High Monk (title bestowed by the imperial court)
  • title bestowed to Shinto kami in manifestation theory 本地垂迹説
よたかyotakaぶんぼちょうbunbochouヨタカYOTAKA

noun:

  • grey nightjar (Caprimulgus indicus)
  • nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker
  • streetwalker; low class prostitute (Edo period) 夜鷹
  • soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors 夜鷹 - abbreviation 夜鷹蕎麦
あかえぼしakaeboshi

noun:

  • red eboshi (headgear worn by Japanese men prior to and during the Edo period, which was ordinarily black in color) 亭主の好きな赤烏帽子
  • metaphor for an odd item or having a taste for such an item
はたhata

adverb:

  • or; otherwise
  • furthermore; also
  • perhaps; by some chance; possibly - archaism
  • that being said; be that as it may - archaism
  • however; but - archaism
  • not to mention; needless to say - archaism
  • as expected; sure enough - archaism
  • really; at all - used to express emphatic denial, suspicion, or emotion - archaism
えりつきeritsuki

~の noun:

  • collared; having a collar

noun:

  • lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar - archaism
  • one's collar when wearing multiple kimonos - obscure term 襟元
もぎとるmogitoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to pluck off (esp. by twisting); to pick; to break off; to tear off
  • to wrest (away from); to wrench free; to snatch (away)
かすkasuカスKASU

noun:

  • dregs; sediment; grounds; meal
  • lees (esp. sake) - often 粕
  • leftovers; by-product
  • worthless item; thing of little to no value
  • dregs (e.g. of society); scum; dross
  • card only worth 1 point (in hanafuda) カス札
こんげつちゅうにkongetsuchuuniこんげつじゅうにkongetsujuuni

expression / adverb:

  • by the end of this month; before the month is out; in the course of this month
ドクターストップDOKUTAASUTOPPUドクター・ストップDOKUTAA/SUTOPPU

noun:

  • breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) - From English "doctor stop"
  • being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.
あいずりaizuriirr.

noun:

  • ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow)
  • staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves
ゆさぶるyusaburu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to shake; to jolt; to rock; to swing; to sway
  • to shake (e.g. the political world); to disturb; to shock; to upset
  • to put off a batter (by varying one's type of pitch) - Baseball term

ラブソングRABUSONGUhawatashinokokorowo揺さぶるyusaburu Love songs move me.

キセルじょうしゃKISERUjousha Inflection

noun / ~する noun:

  • cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) 煙管乗り
がけgake

suffix / ~の noun:

  • -clad - after an article of clothing
  • in the midst of - after a -masu stem - usually written using kana alone
  • tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price) - after a number in the ichi, ni counting system
  • times (i.e. multiplied by) - after a number in the hitotsu, futatsu counting system
  • able-to-seat (of a chair, etc.) - after a number of people

汚れyogoreni強いtsuyoi合成皮革gouseihikakuwo使用shiyouしたshita2人掛けのkakenoソファSOFUAですdesu This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.

パーティーPAATEIIno終わりowariがけgakeniまだmada病院byouinnoことkotodeぶつぶつとbutsubutsuto何かnanikawo言っていたitteitaときtokikarehakoorinoかけらでkakeradeashiwo滑らせてsuberasete左足hidariashiwo折ってotteしまったshimatta He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.

ちょんchonチョンCHON

~と adverb / noun:

noun:

むしばむmushibamu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to be worm-eaten; to be eaten by worms
  • to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

ganのようにnoyouni蝕むmushibamu静寂seijaku Silence grows like cancer.

とりちがえるtorichigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake
  • to misunderstand; to misapprehend
いっけんやikken'ya

noun:

  • house; detached house; single house
  • isolated house; house in isolated location
  • building resembling a house, occupied by a single business (e.g. restaurant)

morino近くchikakuni一軒家ikken'yagaあるaru There stands a cottage close to the forest.

くちがかかるkuchigakakaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer)
  • to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...) - usu. as 〜の口が掛かる
びゃくごうbyakugouirr.

noun:

  • whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for send by horse:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary