Results, raphe of the palate

Partial results:

Showing results 29826-29850:

でいりdeiriではいりdehairiではいりdehairi Inflection

noun / ~する noun:

  • going in and out; entering and exiting

noun / ~する noun / ~の noun:

  • visiting regularly; frequenting; having regular dealings with

noun:

  • income and expenditure; incomings and outgoings
  • increase and decrease; surplus and deficit; fluctuation
  • fight; trouble; quarrel; dispute
  • indentations (e.g. of a coastline)

そのsonoドアDOAからkara台所daidokorohe出入りdeiriできるdekiru The door gives access to the kitchen.

karehaよくyoku私のwatashinotokoroni出入りdeiriしたshita He was accustomed to frequenting my house.

karehaそのsonoieni出入りdeiriするsurumonowo見張ったmihatta He watched those who went in and out of the house.

あてつけるatetsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to do (something) to spite (someone); to rebuke indirectly; to make an insinuation; to have a dig at
  • to make a display of affection (for each other); to show off a relationship
きがぬけるkiganukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to feel exhausted (after having been stressed); to feel spent; to feel relieved (from stress)
  • to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour
あんなanna Inflection

pre-noun adjectival:

  • such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of こんなそんなどんな
おおべやoobeya

noun:

  • large room
  • green room; waiting room for performers when off stage

noun or verb acting prenominally:

  • junior actor; actor of small parts

noun:

  • large hospital room (for several patients); hospital ward
うづくりuzukuri

noun:

  • tool for scrubbing wood to give it texture, traditionally made of dried grass bound together by hemp cord
  • scrubbing wood to give it texture
あがぁなagaana Inflection

pre-noun adjectival:

  • such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of - Hiroshima dialect あんな
ホモサピエンスイダルトゥHOMOSAPIENSUIDARUTOUホモサピエンスイダルツHOMOSAPIENSUIDARUTSUホモ・サピエンス・イダルトゥHOMO/SAPIENSU/IDARUTOUホモ・サピエンス・イダルツHOMO/SAPIENSU/IDARUTSU

noun:

  • Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens
よこyoko

noun:

母親hahaoyaha赤ん坊akanbouwoベッドBEDDOniyokoniしたshita The mother laid her baby on the bed.

michiga濡れていたnureteitaのでnodekurumahayokoniスリップSURIPPUしたshitaにちがいないnichigainai As the road was wet, the car must have slipped sideways.

ienoyokohaつたtsutade覆われていたoowareteita The side of the house was covered with ivy.

あの人anohitohamenoyokoniほくろhokurogaあるaru That person has a mole at the side of his eye.

ひきうけるhikiukeruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to take on; to undertake; to accept; to take charge of; to assume responsibility for
  • to take over; to inherit
  • to guarantee; to vouch for
  • to contract (a disease)

tomoni変わりkawarikarehaそのsono責任sekininwo引き受けるhikiukeruつもりtsumorida He will take on the responsibility for his friends.

karega君のkimino申し出moushidewo引き受けるhikiukerunoha請け合うukeauyo I bet that he'll accept your proposal.

ルーRUUルウRUU

noun:

  • roux (mixture of butter and flour used to make sauces); sauce made from such a mixture - From French
  • (Japanese) curry powder; curry sauce made from this powder
さしひかえるsashihikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to be moderate in; to be temperate in; to not do too much of
  • to refrain (from doing); to withhold (an announcement, comment, etc.)

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be beside; to be close by

過度kadona飲酒inshuha差し控えるsashihikaeruようyounishiteくださいkudasai Please refrain from excessive drinking.

げんなりgennariゲンナリGENNARI Inflection

~する noun / adverb / ~と adverb:

  • to be weary; to be worn out; to be tired - onomatopoeia
  • to be fed up (with); to be sick of - onomatopoeia
  • to be dejected; to be dispirited; to be disheartened - onomatopoeia
ぎょうこつgyoukotsu

noun:

  • going on an alms round (for food); going begging (for food); going to ask for alms of food; pindacara - Buddhism term
かみかしらkamikashiraかみがしらkamigashira

noun:

  • hair on one's head
  • head; top of one's head
  • kanji "hair" radical at top かみがしら
きんたろうkintarou

noun:

  • Kintaro; hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength - childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki
  • Kintaro doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)
  • diamond-shaped apron
退たいしゅつtaishutsu Inflection

noun / ~する noun:

  • leaving (e.g. work at end of day); withdrawal (e.g. from a noble's or superior's presence); exit (e.g. from a market)

先生senseiha生徒seitotachini講義kougishitsuwo退出taishutsuさせなかったsasenakatta The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.

たぎるtagiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to boil; to seethe
  • to roil (e.g. waterfall, torrent); to foam; to cascade down
  • to well up (of emotions); to overflow (e.g. fighting spirit); to seethe (esp. blood)
しんどうかくshindoukaku

noun:

  • pallesthesia; sense of vibration; vibratory sense; vibratory sensation; vibration perception; vibratory perception - Biology term
ぼろくそにいうborokusoniiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to speak ill of; to speak very disparagingly about; to speak very harshly about
しんしゅつshinshutsu Inflection

noun / ~する noun:

  • advance (into a new market or stage of progress); launching (a new career or venture); expanding (into a new market); stepping forward; emerging

うちのuchino会社kaishagaアメリカAMERIKAni進出shinshutsuするsuruなんてnante夢にもyumenimo思わなかったomowanakatta I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.

たちtachi

noun:

prefix:

  • verb prefix conveying emphasis and sometimes formality

watashiha立ちtachiっぱなしppanashiだったdatta I stood all the way.

一日中立ちtachiっぱなしppanashiだったdattaのでnodeくたくたkutakutada I'm worn out, because I've been standing all day.

バスBASUnonakani空席kuusekigaなかったnakattaのでnodewatashiha立ちtachiっぱなしppanashiだったdatta Since there was no vacant seat on the bus, I stood the whole way.

さすsasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to point
  • to nominate; to select someone; to specify some person
  • to identify; to indicate; to point out
  • to play (a game of shogi); to move (a piece) - Shōgi term
  • to extend one's arm straight ahead (in dance) 差す

hitowo指すsasunoha失礼shitsureiですdesu It is rude to point at people.

というtoiu記号kigouha、andwo指すsasu The sign '&' stands for 'and'.

むそうむねんmusoumunen

noun / ~の noun:

  • being free from all distracting thoughts; keeping one's mind clear of all worldly thoughts; being free from all ideas and thoughts - four character idiom
じりきこうせいjirikikouseiirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help - four character idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for raphe of the palate:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary