Results, ひたすら.the

Showing results 301-325:

どうしたのdoushitanoどうしたんdoushitan

expression:

  • what's the matter?; what's wrong?
おせちosechi

noun:

  • food served during the New Year's Holidays - abbreviation お節料理
だったらdattara

conjunction:

  • if it's the case
えんないennai

noun:

  • inside the garden (park)
ゆかしたyukashita

noun / ~の noun:

  • under the floor

床下yukashitaniパイプPAIPUwo通すtoosu Run pipes under the floor.

えっとうettou Inflection

noun / ~する noun:

  • passing the winter; hibernation
もんぜんmonzen

noun:

  • before the gate; in front of the gate

門前monzenno小僧kozou習わぬnarawanukeiwo読むyomu A saint's maid quotes Latin.

のでnodeんでnde

particle:

  • that being the case; because of ...; the reason is ...; given that ...
ろんがいrongai Inflection

adjectival noun / noun / ~の noun:

  • out of the question; outrageous; impossible
  • irrelevant; not pertinent

この前のkonomaenomusumeha口述koujutsu内容naiyouwo筆記hikkiするsurunomo無理muriだったdatta速記sokkiなんてnante論外rongaisa That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.

あってのatteno

noun or verb acting prenominally:

  • which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to
てんのうせいtennousei

noun:

  • the Emperor System
さんけんsanken

noun:

  • the three powers of government (legislative, executive and judicial)
あおたがいaotagai

noun:

  • speculatively buying a rice harvest, while the fields are still green
  • recruiting of university students before the agreed date
つぎのようにtsuginoyouni

expression / adverb:

  • in the following manner; as follows
もんぜんばらいmonzenbarai

noun:

  • turning another away at the gate or front door; refusing to receive a caller
うらかたurakata

noun:

  • someone working behind-the-scenes; scene shifter 表方
  • lady consort (to a high personage)

いわゆるiwayuru裏方urakata仕事shigotomoたくさんtakusanありますarimasu There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.

だとdato

expression:

  • if it's the case
じだいjidai

noun:

  • the next era
としおとこtoshiotoko

noun:

  • Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year
まくぎれmakugire

noun:

  • fall of the curtain; last scene; end of act

それsoreha幕切れmakugireno一瞬isshunno出来事dekigotoであったdeatta It happened just when the curtain was falling.

いぬinu

noun:

  • eleventh sign of the Chinese zodiac (The Dog, 7pm-9pm, west-northwest, September)
けんがいkengai

noun / ~の noun:

  • outside the prefecture
とうとtouto

noun:

  • the Eastern Capital (now Tokyo); Yedo; Edo
きとkito

noun / ~の noun:

  • on the way back; returning

仕事shigotoga終わりowarikareha帰途kitoniついたtsuita His work finished, he left for home.

けんかkenka

~の noun / noun:

  • in the prefecture; prefectural

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for ひたすら.the:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary